简介:谚语是指民间流行的简短而含有劝告或鉴诫意义的语句。它是一种在结构上和意义上都比较稳定的语言结形式,是一种习语。在人类历史发展的长河中,作为习语的一种,谚语也随之诞生了。不同语言中的谚语反映了不同民族对世界、对人生和对生活中不同事物的经历和观点,它的应用除了使语言更具民族恃点外,还往往使语言更加形象鲜明、生动有趣、简洁明快、更具感染力。在这些丰富多彩的谚语体
简介:园林景观作品是具有丰富内涵的艺术作品,对园林景观作品的评论也是对其内涵和价值的进一步发掘,是对园林景观作品的再创造过程。评论可以提高人们对作品的认识和理解,还可以对园林及相关专业起到指导和推动作用。中国园林景观评论学研究的是在中国文化及其时代背景之下的园林景观评论理论,对中国园林景观设计的思维方式、评判标准等提供理论指导。新时期的中国园林正处于蓬勃发展阶段,建立和完善中国园林景观评论学对提高我国园林设计水平是非常重要的。
简介:
简介:诗歌是人类文化的重要组成部分,诗歌翻译是一种特殊的文化交流活动。意象是诗歌的要素之一,但由于不同文化在诗歌表现手法上不尽相同,因此在诗歌翻译过程中意象是否可以转换是个值得研究的问题。笔者通过理论和实践两个方面的探讨,认为“形神兼备”是诗歌翻译的理想境界,但在诗歌的实际翻译过程中进行一定的变通与转换,也同样具有一定的必要性。
英汉谚语比较与翻译
建立中国园林景观评论学的构想
环境伦理问题研究动态(四)台湾学者的评论
诗歌翻译中的意象转换
金鲈、银鲈养殖技术资料将翻译出版