简介:自指包括否定性自指和肯定性自指。否定性自指往往导致自指悖论。自指悖论具有巨大的破坏性作用,其原因在于没有时间性,哥德尔不完备性定理和图灵对可判定性问题的证明便是其中的代表。分形几何、逻辑斯蒂方程、DNA转录和自复制程序则肯定了肯定性自指的建设性作用。肯定性自指将时间和生长因素引入到自指中,使之成为能够描述世界生成演化的生成逻辑。自指将时间引入到逻辑中来,具有重要的方法论意义。
简介:研究了时间窗口对基于10种用户相似性指标的个性化推荐算法的影响。在标准数据集MovieLens上的实验结果表明,只采用大约12.56%的用户近期历史记录,所得到的推荐结果准确性可以平均提高27.17%,而推荐列表多样性可以平均提高3.28%,极大地降低大规模数据所带来的计算复杂性问题。
简介:根据全国科学技术名词审定委员会公布的名词及《辞海》(第6版)收录的词汇,结合汽车领域的专业知识,对积炭-积碳、减振器-减震器、汽缸-气缸三组长期以来存在争议且使用频率较高的汽车术语进行辨析,希望编辑在遇到此类词语时能规范使用。
简介:汉语音韵学术语的来源考释,对于阐释音韵学术语的含义具有重要的意义.通过对6部词典中有关音韵学术语“曲韵六部冶“喻化冶“尖团音冶的渊源与释文分析,可以看出在编纂音韵学词典时追溯术语渊源的必要性,并在此基础上提出若干在溯源时应注意的原则.
简介:《两岸科学技术名词差异手册》收录海峡两岸科学技术领域实同而名异的术语41595组.从语言学视角考察,两岸科技术语的差异主要体现在:借用外来术语时翻译的程度、方式不同,为术语定名的角度不同,构成术语的材料(用词或用字)不同,概括的程度不同等方面.两岸术语间必然性的差异少,偶然性的差异多,大部分术语可在两岸之间择优取其一.
简介:2015年7月11日,按照工作安排,全国科学技术名词审定委员会城乡规划学名词编写组第一次工作会议在武汉召开。各编写小组相关负责人共31人参加会议,城乡规划学名词审定委员会秘书兼编写组组长孙施文主持会议。基于各编写小组提交的初步成果,会议主要讨论和确定了初选名词。本着系统性、平衡性和完备性的基本原则,全体参会专家逐条讨论了所有初选名词。
简介:基于对英译汉实践以及对语言学术语汉译的了解,就汉译英语语言学术语的使用与理解进行了讨论。汉译术语的使用,统一是要实现的目标,但也应允许不同译文的出现和使用,因为术语的统一是在使用中经过选择与沉淀而实现的。对汉译术语的甄别和校正,应对照原文,而不是只考虑汉译文,更不应当凭个人对汉译文的理解去发挥、延伸。
简介:本文在基于系统工程学理论研究的前提下,综合运用模糊数学和层次分析的数学方法,构建了木构建筑遗产单体的完整性评价指标体系,旨在对建筑遗产价值评价研究提供一些参考,为确定是否对一处建筑遗产进行修复,修复的方法及具体措施提供客观、科学、准确的依据。
简介:构建了一种LR—S复合网络,分别提取了L—IRS网络中的最短路径长度和R—RTCS网络中的活跃度两个元素,提出了一种新的节点间相似度评价函数SA—LEN及基于节点相似度的社区划分算法。通过对多种计算机生成网络和自然网络实验发现,本文的SA—LEN的网络社区发现算法具有较高准确性。
简介:运用复杂适应系统理论探讨了以企业为主体的产学研合作系统内涵及其复杂系统特征,构建了以企业为主体的产学研合作系统刺激—反应模型,剖析了系统内单个主体行为的基本模式,揭示了多主体的自适应机制。
简介:针对传统的分析方法没有考虑真实的社会网络的属性特征,比如社会个体属性,社会关系的强度等等,建立了社会网络的扩展图模型,并在此基础上定义了基于信息流的网络层次性结构,提出了基于拓扑势支持的网络骨干节点的发现方法和基于势流动的层次结构发现方法,并通过实际网络的层次结构挖掘验证了所提方法的有效性。
简介:文章试图从认同视角扩展了社会相变的阐释,并提出了国际体系存在相变的可能性假设。
简介:意识形态化的社会基本矛盾结构难以解读人类系统复杂化、全球化与整体性的演变。只有立足人类系统存在与发展的纵横向时空统一性,着力于阶级性、主权性和人类性的多元互动,确立国家子系统及其关系的双重结构,树立人类系统观,推动社会基本矛盾思想的与时俱进,方能较好地把握人类系统的发展规律以及其现实诉求。
简介:本文首先在绿色制造模式实施过程特点及影响因素系统动力学分析的基础上,建立了基于微分方程的绿色制造竞争扩散模型。然后,讨论了竞争扩散模型的稳定性,模型参数对扩散过程的影响,给出了相关结论。最后,为了得到更合理的模型参数,提出了扩散模型的参数辨识方法,得到模型中参数的最优值,并说明了模型的应用及调控策略。该研究揭示了绿色制造模式的扩散行为,提供预测先进制造模式未来发展的定量方法,及政府调控的理论依据。
简介:术语管理是计算机辅助翻译(CAT)的关键技术之一,也是现代翻译项目管理不可或缺的组成部分。科技翻译项目的术语具有数量多、专业性强等特点,其术语管理对科技翻译的质量有至关重要的作用。文章从科技翻译的特点出发,分析了科技翻译项目中术语管理的重要性和意义,阐述了有效进行术语管理的流程和方法,以期提高科技翻译项目的效率和质量。
简介:fullerene最初被命名富勒烯。但随着科学发展,fullerene的含义不断扩大,已经不是一种化学物质而是指一大类化学物质,品种非常多,“富勒烯”这个译名已经很不恰当。文章提议使用“富勒『本”这个译名取代原有译名,并将相关的fullerite译作“固态富勒体”。
简介:针对现有的社团划分算法过分粒度化和基于模块度优化存在的局限性,本文引入万有引力的思想,假设社团是由节点之间存在虚拟力牵引聚集而成,提出了一种基于虚拟力作用的社团划分算法。在已知社团结构的真实网络中与GN算法、CNM算法等经典算法对比测试,发现本算法不仅能够给出更加准确的网络的社团结构,还具有较高可靠性和接近线性的时间复杂度。
简介:术语翻译应首选直译还是意译、直译为主还是意译为主一直是大家探讨的焦点问题。从术语翻译的快捷性、意义传达的透明性而言,直译、意译分别厘定为直接法、间接法,并结合术语的音形义,构建出共性于直译、意译下的多种翻译形态,提出以直译为基础、直译与意译相结合的术语翻译之道。
简介:德国古典哲学家康德从反思性判断力的调节性原则的角度,把有机物看作自然目的,把自然界看作一个合目的性的系统整体。但他的哲学传达的是自然作为人的手段的思想,这种等级性目的论思想来自于理性主体对于无理性之物的优越性,它已经不符合当今和谐发展观的基本要求。那么,这种评判标准是绝对的还是历史性的呢?当今哲学考察还能为人与自然的和谐平等寻求另外的思想依据吗?
简介:液相微萃取是近十几年发展起来的一种新型的样品前处理技术,集采样、萃取和浓缩几个步骤于一体,具有快速、简便、绿色环保等优势,已被广泛应用于各个领域化学分析检测的样品前处理过程.文章对液相微萃取的概念、特点、技术分支及应用进行了介绍.
论自指的时间性(二)
时间窗口对个性化推荐算法的影响研究
汽车期刊中三组常用术语的规范用法
关于三组音韵学术语的溯源问题
两岸科技术语差异成因初探--以《两岸科学技术名词差异手册》为例
《城乡规划学名词》编写组第一次工作会议在武汉召开
英语语言学汉译术语的使用与理解
基于系统工程学下木构建筑遗产单体的完整性评价体系构建
基于SA—LEN的网络社区发现的研究
复杂适应系统理论在企业为主体的产学研合作中的应用
社会网络的层次结构发现
认同在社会相变中的作用——对国际体系干预的一种假说
论人类系统的双重多元结构
绿色制造的扩散行为及分析
科技翻译项目中的术语管理
对fullerene和fullerite译名的建议
基于虚拟力的社团发现算法研究
术语翻译的直接法和间接法
目的论视野下的自然与人
液相微萃取的概念及应用