简介:衡山逶迤八百余里,横跨湖南八个市县,南起“雁阵惊寒,声断衡阳之浦”的回雁峰,北止“白云深处有人家”的岳麓山,由巍然耸立着的七十二座山峰组成,亦被称作“青天七十二芙蓉”,主峰则坐落在衡阳境内。
简介:《万语千言》是郭全忠乡土现实主义水墨画的代表作。在这件作品中,画家拒绝了英雄的、唯美的人物形象,追求真实的、处于自然状态下的人物行为与心理。画家采用结构性笔墨塑造人物形象,用随意的富有生命力的笔墨表现,达到了形象真实生动与笔墨表现自由的统一。同时,在现实主义的基调上融入了大写意笔法,强化了画家的心境表达,使得画面更具深度与穿透力。
简介:这是新寰邕生产建设兵团在修筑吐(吐鲁番)-乌(乌鲁小齐)公路时留下的传说,这个传说缘起于一个改天换地、推陈出新的年代,也缘起于一个情歌演唱受限的年代。
简介:《娘氏教法源流》是12世纪的重要宗教史籍,藏文原名《教法源流·花蜜精粹》。本次译文为《娘氏教法源流》第三章"宣说吐蕃"中第十节迎娶尼妃墀尊与汉妃文成公主及第十一节赤松德赞与堪布、阿阇黎的事迹。(藏文版第233页第三段至第276第一段)
简介:宋朝有个专门负责铸钱事务的官,全称为“提点东南九路坑冶铸钱”。官衔里的“东南九路”,是指管辖的地理范围,不是宋朝全部,只是东南地区。宋朝一共有二十几个路(前后不一,少时只有十五个,多时有二十三四个),
简介:前言方言中的詈骂文化,主要包含在詈骂语中。詈骂语,是指侮辱、责备、贬低他人的话语,又称脏话或骂人的话。詈骂语是用语言伤害他人的手段,詈骂者希望通过语言来侮辱、责备、贬低受詈者或达到自我发泄、平衡心理的目的。
简介:语言是人类文化的载体。每一种语言都独特地反映了人类对世界的认识和体验,反映了使用者的价值观和世界观。正是由于语言的世代相传性,才使得人类的经验得以传承。语言的重要性,决定了语言使用情况研究的重要性。本文将从语言使用区域类型、不同年龄层次和不同社区人们语言使用情况以及使用主体的语言态度等方面着手对临夏地区东乡语使用现状展开深入的调查研究。
简介:立德树人是教育的根本任务,是培养什么人、怎样培养人的根本问题。对于学校来说,就是要通过课程体系贯彻德育教育,通过课程体系落实社会主义核心价值观。对于北京市润丰学校来说,落实国家课程体系,开发具有学校文化特质的课程,能更好地体现学校办学理念与育人目标。
简介:七年前,你源起名校,备受瞩目……七年来,你锐意进取,传承创新……七年的时间是短暂的,但你取得的成绩确是令人刮目相看的。每一次成长,每一次收获,都是在为前进的征程增添一份肯定和自信,只为那更加辉煌的明天……湖北省黄冈中学创办于1904年,1953年学校成为湖北省首批省级重点中学。2008年7月,北京市朝阳区教委与湖北省黄冈中学联合创办了北京市华侨城黄冈中学,学校是朝阳区教委引进的第一所外省市名校,并于
简介:英语的普通名词虽然不像法语、德语的一样有着系统而严谨的阴性、阳性之分(或者说男女之别),但说history是个男性词应该也不为过。因为,按照字面上的理解,history的意思是“他的故事”。也就是说,在英语母语者看来,历史原本是专门记载男性而不是女性故事的。
简介:乡愁是什么?于我而言,是古老山村里的一棵老杏树、一条土墙老巷子、一院老庄廓,还有回忆里影影绰绰晃动的老乡亲。乡愁也是曾经照亮你美丽记忆的服饰,那些服饰放在当年其实很普通很憨态,比如"达博"腰带、绣花腰鞋,比如"托欢"纽达,当通过岁月的沉淀与发酵,这些服饰的色彩,幻化为乡愁的一部分,令人回味无穷。
简介:《红楼梦》书名中的“楼”意象,主要表现为繁华富贵地和花柳温柔乡的双关性涵义,这里面有着丰富的典故内涵。在多种欧洲语言的这一书名遣译中,斯拉夫语的“楼”意象翻译,在表面上显得最为丰富多彩,而其内在则是充分体现出错综复杂的词汇源流追溯脉络和翻译过程中颇具神采的语汇运用技巧。对这一语族“楼”意象的适译结果进行深入细致的考察,有别于处理英语、德语等翻译结果的相对简单划一,更有助于翻译学科的理论构建,以及中西文化交流过程某些端倪的剖析。
简介:回族语言大体可以分为两个部分,即经堂语+汉语。“经堂语+汉语”作为回族语言的基本结构,是在回族形成的过程中,通过回族先民原语言的消失与转化,以及对汉语的接受与改造而形成的,具有二元一体性。回族语言的形成,既反映了回族原语言与汉语一体性结合的事实,也反映了回族与中国社会的一体性融合及自我意识的重新表达。
简介:整理小组对睡虎地秦简《语书》中“私好、乡俗之心不变”的断句、译文皆可商。应该读为“私好乡俗之心不变”,意谓“私下喜爱(爱好)乡俗之心不改变”。
简介:日本学者吉田盏先生指出,霞浦文书《兴福祖庆诞科》中有敦煌摩尼教写卷《下部赞》第二首音译诗偈的异译,本文将此两种音译本进行参校。本文利用西方学者德金与莫拉诺2010年重新校勘的伊朗语文本、克拉克2013年校勘、英译、评注的回鹘语文本以及芬克校勘、英译、评注的未刊科普特文本,吸收吉田登对汉文的校改与中古汉语注音,重新参校《下部赞》第三首音译诗偈,且辨明其并无错筒。并比照汉文摩尼经的意译用语,对二首音译诗偈加以拟译。
简介:今年5月1日,四川省洪雅县东岳镇大安村村民们兴高采烈地祝贺《大安村志》出版了。他们的高兴和感慨,更因为《大安村志》是一位74岁的老人,在病中坚持三年半的时间,夜以继日编纂出来的。
简介:5月13日上午,浙江省人民政府参事室特约研究员、浙江省文史研究馆研究员聘任仪式在杭州举行,室(馆)党组书记、主任潘海生,党组成员、专职副馆长魏新民,党组成员、副主任张明决,党组成员章斐龙,副巡视员盛长荣出席会议。
简介:撒拉语、蒙古语同属一个语系。两个民族在历史上密切的经济、文化往来,促进了语言间的相互接触、影响。这种接触和影响的结果,就是在各自的语言中出现了相互借用的词语或有同源关系的词语。这些词语就成为撒拉族与蒙古族的历史关系和文化渗透的佐证。
简介:邂逅邀红自打张生在游览普救寺时巧遇莺莺,就打定主意在要寺内借住下来,以便伺机接近她。
简介:回族报刊的创办和发展始于白话文运动浪潮的末期,具有典型的过渡特征,其刊载的各类文章中文学作品的白话倾向最为明显。在新的语言规范未形成之前,回族“经堂语”在较长时期内存在混用的情况,回族报刊文学因其宗教特点和民族特点,呈现出更为复杂多样的现象。本文在晚清、民国时期报刊语言白话倾向的背景下,从词汇和符号两个方面出发,梳理、辨析回族“经堂语”的过渡规律并加以分析。
南岳“独秀”
《万语千言》
荒漠之路上的三首情歌
《娘氏教法源流》译注(七)
三首写给铸钱官的诗
广东方言詈骂语中的詈骂文化
临夏地区东乡语使用现状调查研究
在“七彩阳光”下幸福成长
七年风雨不阻前进的步伐
略论客语名词中的社会性别差异问题
乡愁是那一袖的七彩虹云
《红楼梦》标题迻译研究——“楼”意象的斯拉夫语传递
经堂语+汉语:回族语言的形成与民族意识的表达
睡虎地秦简《语书》篇释文商榷一则
摩尼教《下部赞》二首音译诗愒补说
七旬老人牟百均带病坚持写村志
浙江省文史研究馆首聘11位研究员
撒拉语和蒙古语关系词探究——读《撒维汉词典》有感
文物中的图像·《西厢记》“邂逅邀红”与“红传生语”(之五)
回族"经堂语"词汇及符号过渡形态考辨——以近代回族报刊为语料来源