学科分类
/ 4
62 个结果
  • 简介:“夫”字除同“大”读外有两读。读时,用为名词,指成年男子,如“一夫不耕,或受之饥”(贾谊《论积贮疏》);又指女子的配偶,如“于是夫负妻戴”(《庄子·让王》)。读时,用为代词或语气词。作代词者如“则夫二者,鲁国社稷之臣也”(《左传·成公十六年》),相...

  • 标签: 《左传》 “夫” 郑庄公 双音词 中学教材 指示代词
  • 简介:机器翻译和文字改革的关系目前,机器翻译工作中还存在一些困难问题,其中有两个难题(一是输入输出,另一是辨别同形)同文字改革有较密切的关系。这两个难题具有普遍的性质,它们存在于任何语言之间的任何类型的机器翻译中。但是,在应用汉字的条件下,这些困难就更加严重。(一)汉字不便于输入输出(1)输入问题:输入本身包括三个步骤:辨认出原文,将原文转换成数码(编码),输入到机

  • 标签: 输入输出 输入问题 险洲 人工方法 扫描次数 瘫痪状态
  • 简介:“细”本指“小人”,含贬义,由此引申为“位卑之人”。此二义项,《汉语大词典》已收,不赘述。而《汉语大词典》等辞书则释之为“青年侍女”,似末得其正解。《唐代墓志汇编续集·大唐(?)王故细渤海郡高氏墓志之铭》:“略其同之选,迹其所由,细即侄娣之谓也。”(周绍

  • 标签: "细人" 汉语 训诂 词语 词义
  • 简介:<正>一引言在科学技术迅猛发展,人类知识急剧增长的今天,我们比以往任何时候都更加迫切地需要借助机器进行语言翻译,因为即使许多人能够直接阅读外文资料,语言仍将是极其严重的障碍。人工翻译远远不能满足社会的需要,如果不克服这一语言障碍,将会有许多科技人员作重复劳动,人类知识就不会得到很好的整体地开发。机器翻译(以下称MT)的研究就是要克服人类的语言障碍,尽早推出实用的MT系统。然而,经过近四十年的研究,机器翻译的译文质量仍不理想。机器翻译如此困难的原因何在?这主要在于理解语言的复杂性和语言本身的开放性。能够理解语言,不仅由于他具有词汇和句法等语言的知识,而且

  • 标签: 格框架 机器翻译 人工智能 名词短语 产生式系统 语义关系
  • 简介:植物和人类的生活休戚相关,因此世界各民族语言中都有用植物名词喻的表现手法,英、汉两种语言也不例外。在汉语中,我们可以用“小辣椒”比喻性格泼辣的人,用“榆木疙瘩”比喻脑瓜不灵活的人,用“并蒂莲”表示恩爱夫妻,用“校花”形容学校里的美女,用“独苗”比喻独子。由于英

  • 标签: 植物名 词喻 英美人 中都 elude 洁白无瑕
  • 简介:今年1月11日《北京晚报》登了一篇短文《为北京“火花”汗颜》,赞扬昆明火柴盒上的贴画图案新颖,花色繁多;批评北京的“火花”千篇一律,图案毫不引人。最近,我留意了一下这件事情,发现北京的“火花”大有改进。下列火柴贴画

  • 标签: 《北京晚报》 古朴典雅
  • 简介:湖北省钟祥市审计局把演讲作为审计机关内强素质,外树形象的重要途径。两年来,先后多次开展学习“三个代表”、竞争上岗、就职和述职演讲、评行风树新风等演讲活动,不仅为全局干部职工提供了充分展示自我的舞台,也为审计人员创造了互帮互学、互比互看的良好学风。

  • 标签: 审计人员 审计局 审计机关 “三个代表” 干部职工 钟祥市
  • 简介:笔者在西德考察期间曾被一家德国友人邀请为他们的儿子当证婚。可见,德国人民对中国是十分友好的。认识劳舒一家笔者进修、考察、研究的根据地是在联邦德国北部的比勒菲尔特(市)大学,大学的外事处有时会组织外国学者、留学生去普通的德国家庭,体验生活,提高语言水平.

  • 标签: 西德 联邦德国 外国学者 体验生活 语言水平 留学生
  • 简介:这是德国作家冈特·艾希(1907—1970年)于1968年写成的一篇短文———《约拿》。短文围绕着“我”接受任务踏上寻找“约拿”之途展开。约拿是《旧约》中描写过的一位先知,一位曾不大听上帝话的先知。因他,曾发生过一个很有趣的故事:上帝让他去一个叫尼尼...

  • 标签: 《旧约》 神界 人的世界 发信人 人界 主体世界
  • 简介:<正>张溥的《五墓碑记》是传统名篇,也是中学语文传统教材。此文用词生动形象,文势激荡磅礴,赞颂了五位义士及苏州人民反抗魏党迫害的正义行动和蹈死不顾的斗争精神。一、多用形象语"郡之贤士大夫请于当道"中的"当道"比"有司"形象化得多。当道用来比喻"当权"或"当权的人",这里即是比喻用法。又如用"魏阉"、"大阉"来称魏忠贤太监,将"阉割的人"加在称呼上,显然表示出极度的蔑视。讲五位义士的光明显耀,则用了迭音词"皦皦"(同"皎皎"),"白"字旁表明了其洁白光亮,不由人想起明月的"皎洁"。讲五今在墓中用了"傫然"来形

  • 标签: 修辞赏析 墓碑记 碑记修辞
  • 简介:语言产生于社会,反映着与之产生背景相对应的一些社会现象。新语和年轻用语都是随着时代变迁和社会发展而产生,并同时反映着当时社会背景的语言。而且绝大部分的年轻用语也属于新语的范畴。年轻人在社会中最易接受新事物,并且勇于站在变革的最前头。本文着重以20世纪90年代以后的年轻用语作为研究对象,对其组成和特征进行分析,并从中探求现代日本年轻的生活现状、对于社会的态度及其内心世界。

  • 标签: 新语 年轻人用语 现状
  • 简介:初读《我是谁》,不禁会心一笑!没有情节,没有故事,只有一串串数字的交代和叙述,但在这一串串数字背后,人们却感觉到了作者对这一串串数字的恐惧、困惑和追问。作者对数字的恐惧和困惑其实是对“自我”()的迷失的恐惧,也是来自于对“自我”()的失落的困惑。我是谁?我在哪里?难道在这个社会中我就是这一串串的数字?我的血肉灵魂思想精神呢?我在哪里才能找到一个真正的有血有肉的自己?

  • 标签: 《我是谁》 张杰 现代诗 文学评论
  • 简介:婚礼主持是主持借助语言来进行婚庆礼仪服务的精神劳动,其成败在于主持能否娴熟、有效地运用语言工具来组织议程、渲染气氛、驾驭场面、凸现祝福、传递爱心。

  • 标签: 婚礼主持人 语言技巧 气氛 爱心
  • 简介:主持即兴口语特点探讨吴郁广播电视节目主持是沟通节目与听、观众的中介,主持的语言,是实现沟通的关键。主持人在节目中的言语事实,从各个角度展示其思想道德、知识修养、能力性格、审美情趣等多方面的特征。主持自身的深层次内涵透过言语活动影响着节目的进程...

  • 标签: 主持人节目 口语特点 正式口语 个性化 语言规范 受众
  • 简介:“在L”在“把”字句里的位置有四种,四种句式的结构类型不同,不同句式里“在L”“在L”制约各式动词的类和动词的语义特征,范畴的类别和蕴涵的语义角色:不同位置上的分别构成四种句式。“在L”的位置不同,导致前面的状语也不同。“在L”和动词相互制约:动词又反过来制约各式“在L”的语义指向、次“在L”在篇章上有不同的作用。

  • 标签: “把”字句 在L 句法 语义功能 篇章
  • 简介:犹太一直以来都被公认为是一个优秀的民族,他们凭着聪明勤劳而在世界的很多地方拥有出色的成绩。无论是在金钱方面还是智慧方面,都是富有的。犹太有他们自己的家教秘方。书本是甜的在犹太人家里,小孩子稍微懂事,母亲就会翻开圣经,滴一点蜂蜜在上面,然后叫孩子去吻圣经上的蜂蜜。这仪式的用意是,

  • 标签: 教育为本 犹太人 家庭 蜂蜜 圣经 智慧