学科分类
/ 1
11 个结果
  • 简介:摘要文章通过对“VP的”中名词的配价分析,扩展完善朱德熙先生就“VP的”歧义与指称问题提出的歧义指数公式。在“VP的”结构中,动词或有价名词的一个配价位置(即与其有相同语义关系)出现多个成分与其配价,可能产生歧义;一个名词成分可以出现在同一个词的不同配价位置(即有不同语义关系),也可能产生歧义。

  • 标签: 名词配价 歧义分析
  • 简介:句子格式‘别Ⅴ了1”可以表示“否定去除某客体”、“否定主体或客体出现某种状态”和“否定发生某件事”的三个意义,表示这三个不同的意义时“别Ⅴ了1”中的动词具有不同的特征,根据这些特征及其之间的关系可以推断“别Ⅴ了1”在什么条件下表示什么意义。

  • 标签: 动词 语义特征 歧义指数
  • 简介:不少学生对写作感到畏惧,教师可以充分利用初中学生活泼好动的特点,组织成立写作坊。教师要引导学生参与写作坊的赏读活动、即时分享活动和自主编辑等活动,鼓励学生积极投稿,这样能让学生的习作效率有所提高。

  • 标签: 初中语文 作文教学 写作能力 提升策略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文提出了一种复合元音的指数式动态模型,它能将普通话的十三个复合元音的音色变化描述为几个目标值之间的动态运动。此模型用于语音合成时,能减少合成参数的存贮量,提高合成的复合元音的自然度。该模型也为进一步研究离散言语代码与连续语音声波之间的转换机制提供了一条途径。

  • 标签: 动态模型 共振峰频率 指数式 目标值 模型合成 二合元音
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:“翻译补偿”是翻译领域里的一个非常重要的概念,是与翻译损失共生共存的。而独立学院学生英语翻译环节表现出来的最主要的两个问题:语法错误过多和词汇语义严重不对等状况,究其原因主要是对英汉两种语言转换过程中的语法和词汇语义的损失及其补偿没有给与足够的重视。本文将运用“翻译补偿”概念和理论,分析独立学院学生英语翻译习作中出现的有代表性的实例,针对性地解决以上两个问题,证明在独立学院英语翻译教学中引入“翻译补偿”概念的可行性。

  • 标签: 翻译补偿 翻译损失 语法补偿 词汇语义补偿