学科分类
/ 2
22 个结果
  • 简介:16世纪,天文学家尼古劳斯·哥白尼做出了一项重大发现:位于已知宇宙中心的是太阳而非地球。当时,许多人将哥白尼的这一学说痛斥为违背正统基督教教义的异端邪说;当然,哥白尼革命最终还是为建立一个全新的、科学的世界观铺平了道路,推动了人类的蓬勃发展。

  • 标签: 商业模式 循环经济 哥白尼革命 变革 基督教教义 16世纪
  • 简介:俄语主动句和被动句被认为是同义句式,二者的转换主要有两种模式,但并不是所有的主动句都可以转换为相应的被动句,这主要受施事、受事语义特征的影响。另外,还要考虑上下文语境、语义表达的侧重点、篇章衔接、语体需要等。研究句式转换有助于在平行的句式结构序列中探究相关语法意义之间的联系与区别,寻找其区别性意义和约束性的限制条件。

  • 标签: 俄语主动句和被动句 转换模式 限制条件
  • 简介:世界各国努力地发展创意经济之时,电影艺术如何面对传统工业的消失?本文采用法国哲学家雅克·朗西埃关于艺术模式的理论来探讨电影艺术如何处理当代中国正在消失的工厂这一主题。文章分析了三种电影艺术模式:伦理模式的电影把工厂当成一个转型社区日常生活的一部分,或者是传统工业消失的挑战,或者是向后工业式的生产转变;再现模式的电影对工厂的解读把工人同时当成群体与个体来看待,工人被再现为是顺从的,遵守纪律的,被重新培训以适应全球经济的劳动分工;美学模式的电影则把工厂作为一种美学经历来处理,在这种经历中,时间与理智的平等变得可以理解。通过对这三种电影艺术模式的探讨,本文最终的目的是认识并反思中国创意经济中的电影艺术与美学。

  • 标签: 雅克·朗西埃 艺术模式 电影艺术模式 伦理模式 再现模式 美学模式
  • 简介:刘勰《文心雕龙》是典型的中古非均质语篇,其篇内术语解释正是其元语言和对象语言的一个结合点。《文心雕龙》中的术语解释是一种随文释义,主要呈间接追加型模式,往往需要多"重""次"的后续说解,受语用逻辑支配;又是一种修辞式解释,可借用谐音、比喻、引用、对偶、析字、顶真、互文等修辞方式的单用、兼用或套用等形式表现出来,颇具语用价值。

  • 标签: 非均质语篇 文心雕龙 语篇 术语解释 语用价值
  • 简介:在素质教育的推动下,传统的英语教学模式的改革势在必行,只有不断对学校英语教学模式进行创新,才能推动学校教学的发展,充分发挥学校教学的作用。改革英语教学模式的主要目标为有效地提高学生们的英语综合应用能力,尤其是听力和用英语交流的能力。为了实现这一目的,应积极地开发教学模式中的新途径,替代原本教学模式中的以老师为主的课堂教学模式。该研究中,根据当前的英语教学模式,提出所存在的问题,针对这些问题将教学模式进行改革。

  • 标签: 改革 英语教育模式 学生 英语综合应用能力
  • 简介:以建构主义理论为指导的多媒体网络听说教学模式将多媒体网络技术和语言教学结合起来,使听、说,输入与输出相互促进,有助于帮助学生克服传统课堂教学产生的英语听说焦虑,激发学习兴趣。本研究以164名非英语专业一般本科生为研究对象,发现多媒体网络教学能有效地促进学生听说能力的提高,在一定程度上满足了学生分层次、自主眭和个性化的学习要求。

  • 标签: 听说教学 建构主义 多媒体网络教学 传统教学
  • 简介:文章坚持认知组合性词义观,以25组"裸"类同素词语为语料,描写了同素词语的两个词素和词素间互相组合的原因及各自在词义结构中的义类、认知地位和语义角色的异同,并从中提炼出三个共性要素(对象义、属性义、特征值义)作为词义结构生成的基本要素。根据三要素之间认知组合性的语义结构关系建构了词义生成与接受的基本模式。这个模式的开放性特点直接导致了"裸"类同素词语极强的生成力和极为丰富的意义内涵。

  • 标签: 同素词语 词义生成模式 词义球结构 开放性
  • 简介:本文试图探讨慕课背景下以微视频为载体的翻转课堂模式在教学中的具体应用。文中介绍了全球信息化给传统教育带来的挑战以及翻转课堂的启示,详细讨论了课堂翻转在大学英语教学中的运用。

  • 标签: 教学模式 翻转课堂 大学英语教学
  • 简介:近年来,军事院校的公文写作教学,在贴近部队需求和学员需要方面。有了很大的变化和改观。但不可否认,由于我们在观念上,仍然把写作教学看作是一种写作技能的培养,在方法上存在着以教员为主导的单向知识传授的现象.并没有从根本上彻底改变写作教学低效的现状。在军校开展任职教育的今天,公文写作教学必须从更新教学理念人手,拓展教学视野,在教学方法和手段上都有一个根本性的突破,以培养出适合部队需要的高素质的写作人才。

  • 标签: 公文写作教学 教学创新 军事院校 写作技能 知识传授 任职教育
  • 简介:随着世界经济一体化趋势的加速,国际人才的培养和争夺、高等教育的国际化已成为共识。从20世纪七八十年代,得益于日本政府一系列行之有效的政策,日本留学生的规模快速增大。本稿首先概述留学交流的世界趋势,其次回顾日本留学生政策及其地位的变迁,在此基础之上探讨日本大学国际化战略及国际型人才培养的课题。研究日本国际人才培养模式,以期为我国目前制定留学生政策以及推动高等教育的国际化起到前瞻性的预测和实质性的指导作用。

  • 标签: 日本高等教育国际化 日本留学生政策 国际人才培养模式1
  • 简介:21世纪的今天,现代化教育在应试教育环境的影响下,学生的作文写作始终是当前语文教学的难点之一。现如今小学语文作文教学不仅仅着重于学生生活的感悟和思考.同时对于学生独立思考能力和学习兴趣的培养也有着一定的重视度。而层递式教学作为一种有针对性的教学方法,在小学语文作文教学中的应用对于学生作文写作能力的提高有着一定的积极促进作用。因此本文对层递式教学在小学语文作文教学中的应用进行探析有一定的理论基础和现实意义。

  • 标签: 语文作文教学 教学模式 小学 应用 层递 独立思考能力
  • 简介:随着近些年来德国围绕大型基建项目频发抗议示威,协商民主也成为热议的话题。人们试图通过推广协商民主,扩大地方层面的参与,解决德国民众与精英疏离的问题,提高政策的接受度乃至民主合法性。海德堡市制定的公众参与准则是协商民主推广过程中的重要政治创新,通过制度化、常规化的努力,避免了协商性程序随意性大、作用微弱等问题。本文通过对德国合法性危机原因、对应措施和海德堡模式的探讨,指出了海德堡模式对于改良德国民主制度所做的贡献及不足。

  • 标签: 协商民主 德国 制度化
  • 简介:多年来,以“教师中心论"为基础的英语教学模式一直在我国各类高校占据主导地位,但由于其过分强调教师的主导地位而忽视了学生的作用,遏制了学生的主动性和创造性,而逐渐为人们所诟病。学界转而推崇以“建构主义"为基础的“学生中心论"。然而,随着教育实践的深入,“学生中心论"也不可避免地暴露出自身的一些弊端。我们能不能把两种理论的优点结合在一起创立一种新的外语教学模式呢?王永祥教授提出的“主体问性外语教学模式"为本研究提供了理论依据。本文在高职大学英语课堂话语分析的基础上,指出了“教师中心论"和“学生中心论"的不足,阐释了“主体间性外语教学模式"的内涵和特色,并论证了在高职大学英语教学中运用该模式的可行性。

  • 标签: 主体间性 教师中心论 学生中心论 高职院校
  • 简介:本文分析了陈建明先生《第二语言习得研究模式初探——以汉语程度副词"更"和日语程度副词"もっと"的分析为例》一文存在的缺陷:立论有失严谨;对比分析不深入;对比分析使用的语料库的文体不一致;推理不正确。针对文章的缺陷,本文利用有效的语料对汉日程度副词再次进行了对比分析和误用分析,并提出今后双向二语习得研究的课题。

  • 标签: 程度副词 对比研究 双向习得研究
  • 简介:该文结合笔者在丹麦NielsBrock商学院访学经历以及在中丹合作项目中与外教共同授课的经验,以NielsBrock《商务英语》课程为例,对教学模式、教学目的、教学方法等进行了分析。希望将丹麦商学院的外语教学理念引入到我国的外语教学中,为大学英语教学改革提供一些启示。

  • 标签: 丹麦商学院 大学英语 教学改革
  • 简介:本文在分析“翻转课堂”结构和教学流程的基础上,以泛在网络时代大学英语泛在学习资源共享平台为支撑,以建构主义学习理论、混合学习理论以及“翻转课堂”教学理念为指导,设计建构了大学英语“翻转课堂”教学模式.在大学英语“翻转课堂”中,泛在网络技术和学习活动为学习者构建的个性化、协作式学习环境,使不同学能、不同习得程度的学生能随时随地获得各自大学英语学习所需的资源和交际所需的真实情境,使他们能积极有效地内化所学的知识,自主构建自己的知识体系,从而提高大学英语教学效果和学习效率.

  • 标签: 大学英语 泛在网络时代 翻转课堂 泛在学习资源平台 教学模式
  • 简介:汉语国际教育的本土化包含教育对象的本土化、教育内容的本土化、教育资源的本土化和教学人员的本土化。教学人员即师资的本土化则是其中的重中之重。本土化的师资既包括本土师资,也包括外来师资。本土化师资的培养具有两种不同的模式:域内培养模式和域外培养模式。在教育国际化的大背景下,上述两种模式正呈现出日益融通的迹象。

  • 标签: 汉语国际教育 师资 本土化 内涵 模式
  • 简介:经济全球化趋势以及"一带一路"战略背景下的非通用语种专业,既面临着机遇又面对着各种挑战。本文旨在研究和探讨如何利用传统外语专业的资源和经验,充分发挥非通用语种专业的优势和特色,加强非通用语种学生的英语水平,增强学生的应用实践能力,并与国外高校合作,拓宽非通用语种学生的国际视野,培养"非通用语种+英语"双外语应用型国际化非通用语种人才以适应新时代的需求。

  • 标签: 非通用语种 双外语 应用型 国际化 人才培养模式1
  • 简介:该文以张培基的英译本《梦》(原作者:冰心)为例,旨在从语场、语旨、语式和体裁四个方面验证豪斯的翻译质量评估模式在汉英翻译中的效度和信度。首先,该文对豪斯的模式进行了阐释,然后在此基础上,对原文和译文做了对比分析,最后在分析结果的基础上肯定了该模式的成就但同时也指出了一些不足。

  • 标签: 豪斯的翻译质量评估模式 《梦》 翻译质量