简介:本文从四个方面阐述以延安(陕北)台为代表的解放区新闻播音语言规范系统形成的启示。一、新闻播音语言规范系统的形成,是新闻播音内在规律决定的,应顺应和利用这一规律,按规律办事。二、新闻播音语言规范系统的形成,经历了由基础准备、要素生成、系统雏形到系统形成的发展过程和阶段,应探索其发生和发展规律,注意把握其连续性、阶段性和发展的趋势。三、新闻播音语言规范是由语言、播音、新闻三个层面构成的系统,应从三个层面的相互关系和作用上整体把握其规范和标准。四、新闻播音语言规范系统的形成,离不开相应的基础和条件,应积极利用和营造有利于新闻播音语言规范系统形成和发展的外部条件。
简介:我国解放前的新西兰文学译介始于1923年徐志摩《哀曼殊斐儿》的发表。继徐志摩之后,陈西滢、沈雁冰、凌淑华等人也纷纷在报刊上或翻译曼斯菲尔德的短篇小说,或撰文对曼斯菲尔德进行评介,由此掀起了译介曼斯菲尔德和新西兰文学的一股热潮。从整体上来看,此时新西兰文学在中国的译介主要围绕曼斯菲尔德展开,其译介成果极力强调曼斯菲尔德的英国身份和刻意凸显曼斯菲尔德的短篇小说成就。在我国解放前对新西兰文学的译介中,徐志摩等重要作家扮演了引领者的角色,一些主要报刊和出版社起到了推动者的作用。尽管由于时代的因素存在诸多不足和局限,但解放前新西兰文学在我国的译介却构成了中国新西兰文学译介和研究史上不可或缺的一环,它对包括徐志摩、凌淑华等在内的一批中国作家产生了一定影响,也为后来我国对新西兰文学的译介和接受做好了前期的准备工作。