简介:我们常说“培养人才”,但认真研究古今中外.发现所谓对人才的“培养”,充其量是为人才的成长提供了环境与影响;人才不是被别人培养出来的。正如教育的实质不是“教”而是“学”.人才其实是“学”出来和”用”出来的。世界上没有单纯的”教”,却有单纯的“学”;”教”一定要有对象,“学”却不一定以”教”为前提:”教”不是到处都有.”学”却可随时发生。
简介:跨文化沟通是发生在不同文化背景的人们之间的沟通。密切的跨文化沟通是当今世界的一个重要特征。随着经济全球化进程的加速,跨国、跨文化的交往活动日益频繁,不同文化背景人员的跨国往来与日俱增,大量跨国公司的出现使得职场人士的文化背景多元化趋势日益明显。跨文化交流变得日益重要。该文就探讨了文化差异对跨文化沟通影响的三个方面问题,即:文化迁移、文化定势、逆文化迁移。
简介:汉字是记录汉语的符号体系,光辉灿烂的中华传统文化都是由汉字记录的。一般地说,中华传统文化都可以说是汉字文化。但这种说法太广泛,不能突出汉字的特点。因此,这里要谈的汉字文化不是指汉字所记录的中华传统文化,而是汉字本身所记载所反映的各种文化。
简介:为深化校企合作,提升高职商务英语专业人才培养质量,完善高职商务英语专业建设,提高毕业生就业竞争力,笔者及某高职院校商务英语专业骨干教师对相关外贸企事业单位进行了调研,了解了用人单位对商务英语专业人才的需求与岗位要求,从人才培养目标及模式、课程体系及教学内容、教学条件等方面提出了改革建议。
简介:本文以作者所做的一场"中西方文化差异"的讲座为例,浅谈如何对小学生进行跨文化意识的渗透和培养,从而帮助他们从小形成对世界文化的正确态度。
简介:用经济学领域的博弈论概念介入高校翻译教学理念,构建博弈论视野下的翻译教学新理念,并结合新纲要对创新人才培养的新要求,提出新的人才培养优化方案:一是要培养学生在翻译活动中的非合作博弈能力,二是要在教师中树立合作博弈的翻译课堂教学模式,三是强调翻译实践中坚持互动大于竞争的基本原则。
简介:
简介:学习一门外语就意味着接触一种新的文化。目前,在大学英语教学中,只强调读、写、听、说四方面的技能,而忽略了文化教学。该文从英语语言的文化差异角度出发,探讨在大学英语教学中文化导入的必要性,分析大学英语文化教学现状及存在的问题,并就此提出一些建议。
简介:左右尊卑文化现象在社会生活、人际交往以及跨文化交际中产生影响,不了解某一民族在这方面的文化习俗会导致文化休克,形成误读,影响人际关系的沟通与交际的顺利进行。因此,对这一问题进行探讨无疑是有益的。本文主要论述俄罗斯人尊右卑左的文化习俗与文化心理。
简介:文章通过对来华越南留学生社会文化适应开放式问卷调查以及个人访谈,证明近年来在华越南留学生在社会适应方面,除了饮食习惯和物价问题之外,其他各方面均能很快适应。在心理适应方面,有些越南留学生由于思乡而导致轻度抑郁症候,但不太影响其学习生活。在时间上的适应模式则呈平缓的曲线状,而非“u型”模式。中国大学较好的生活和工作条件、较高的学术与教学水准,低廉的学费及留学中国对回国就业有一定帮助等诸多优势,对越南学生来华留学有很大吸引力。中国被越南学生视为理想的留学目的国之一。
简介:针对高校外语教师跨文化交际能力和文化差异敏感度开展了调查,应用SPSS12.0统计软件对所得数据进行分析,归纳现阶段我国高校外语教学中文化教学的特点和不足,提出提高外语教师的文化差异敏感度,从而提高其跨文化交际能力,为高校的文化教育和外语教师的专业发展找出新的途径。
简介:由于历史和现实原因,新疆伊犁回族在以汉语为通用语言的基础上,也使用突厥语。突厥语对伊犁回族语言和文化的影响说明,在多民族地区语言的"借用"和不同民族间的文化适应是比较普遍的社会文化现象。
简介:2012年8月17日,国务院参事、国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳带领专家组对西安外国语大学申报的“汉语国际推广多语种人才培养基地”进行了考察和评审。西安外国语大学校长户思社汇报了基地建设的思路和方案。评审会议由该校党委书记郝瑜主持。
简介:城市形象是一个城市的文化历史底蕴和外部特征的综合反映,是城市发展的关键所在。曲靖城市的形象传播是文化的体现,是国内外各民族间的跨文化交流与沟通的结果。曲靖城市形象的传播须注重其悠久的历史和丰富的文化内涵,在此基础上,对曲靖城市形象的定位以及城市的特色作出科学的分析和设计,在市政府的有关政策指导下,利用城市合理的内部和外部资源,使曲靖城市的形象树立在全球化发展的市场中稳定扎实。
简介:日前,中国驻巴基斯坦使馆文化参赞张英保一行赴巴基斯坦国立现代语言大学,看望在该校执教的中国教师。张英保参赞同巴基斯坦国立现代语言大学校长MasoodHasan、常务副校长AzamJamal、教务处长SyedJawaidAhmad进行了友好亲切的交谈。该校校长向张参赞一行的到来表示欢迎,并感谢中国使馆长期以来对学校中文教育工作的支持,希望中国使馆今后能一如既往地继续支持学校的中文教学工作。
简介:该文探讨了跨文化语境下的口译特征及其发展趋势,作者提出口译是跨文化交际中的行为,同时口译也是跨文化交流的高速信息通道。在此基础上进一步分析了口译与文化的关系,并强调译员在真实的口译环境中,译员必须具备敏锐的跨文化意识,不断克服文化障碍,最终促成交际双方信息流的畅通。
关于“人才”
文化差异对跨文化沟通的三种影响(英文)
浅谈汉字的文化内涵
高职商务英语专业人才培养方案改革研究
例谈运用文化专题讲座对小学生进行跨文化意识培养
博弈论视野下的高校翻译教学与人才培养优化
保护非物质文化遗产与库论语言文化遗产之间的关系
科尔沁蒙古人传统亲属称谓的文化内涵及科尔沁文化影响
大学英语教学中的文化导入
谈谈俄罗斯民族的左右尊卑文化现象
来华越南留学生跨文化适应研究
蒙古族乡土文化与乡土文学
外语教师职业发展研究——基于外语教师跨文化交际能力和跨文化敏感度的研究
蒙古族祝词产生的文化心理根源探讨
论突厥语对伊犁回族语言文化的影响
西安外国语大学汉语国际推广多语种人才培养基地接受评审
从跨文化角度探析曲靖城市形象的传播
论萨满教文化对“净化师传说”的影响
中国驻巴基斯坦使馆文化参赞看望在巴汉语教师
口译之跨文化交流语境中的多元化思考