简介:摘要煤炭行业的发展,是中国历史的一个重大的突破,当然,以前工作内容,工作形式的煤炭行业与现代化的煤炭行业有很多本质的区别,这些区别就是在煤炭行业发展中的一些改进的措施。新闻行业是电视台用于宣传的重要手段之一,如今,很多的行业都需要进行一定的宣传才可以进行下去,才可以被广大群众所了解,并且让工作人员可以更好的工作。所以,在煤炭行业中应用到新闻宣传,使得煤炭行业有了质的飞跃,让群众可以更好的了解煤炭行业。因此,本文就现代化的煤炭企业新闻宣传工作阐述一些基本的特点,将新闻宣传工作融入到煤炭行业中存在的问题以及针对在现代化煤炭行业中新闻宣传工作存在的问题,应该要采取的措施。
简介:摘要在现代社会发展的要求下,人们对煤炭的需求量在不断增加,这对于煤炭企业的发展来说是一个契机。但是煤炭企业传统的发展方式已经没有办法满足现代社会发展的要求了,煤炭企业需要不断的改革创新,才能够实现长久的发展,尤其是宣传工作的加强尤为重要。为此,文章对新形势下煤炭企业的宣传工作展开了讨论,了解煤炭企业宣传工作的重要内容,实现煤炭企业的稳定发展。
简介:一、引言广告宣传——现代商业的发动机。广告宣传已成为宣传企业、寻找合作伙伴,或推销产品、开发市场的重要手段,而这些广告宣传材料的翻译成功与否影响着宣传的效果,直接关系着企业的效益。广告宣传对于汉、俄两种语言来说均属于泊来之品,因而对广告宣传翻译的研究就具有特别重要的意义。翻译时要注意俄罗斯民族的风俗习惯、宗教信仰、价值取向、审美心理以及两国在政治、经济、文化等方面的联系,否则就会给企业和产品的广告宣传造成损失,使宣传效果适得其反。二、广告宣传翻译的标准翻译标准是翻译实践所遵循的准绳,是衡量译文质量的尺度。翻译标准不是绝对的,因文体不同而异。广告宣传的功能在于向消费者传递一些企业及产品品牌的信息,鼓励消费者购买和使用该企业的产品,为企业赢得商机和利润,这就决定了广告宣传的翻译标准必须服从于企业的经济利益。故而广告翻译的最基本的标准应以能否有效地宣传企业及产品为尺度。在广告翻译实践中,常常出现这样的情况:译者完全地忠实于原文而忽视语言文化方面的差异,却给企业和产品的宣传造成损失。结合翻译实践,笔者认为,广告宣传翻译要坚持的基本原则是:1)在语言文化因素允许的范围内最大限度的忠实于原文。若忠实于原文可能产...
简介:摘要随着时代的发展,人们对信息的需求量逐渐加大,档案工作的重要性越来越凸显。做好档案工作,以服务社会经济发展、服务民众生活,是时代发展的必然,也是国家对档案工作的新要求。做好档案宣传工作,增强人们的档案意识,提高社会对档案工作的认知度,扩大档案工作的影响力,可以更好的推动档案工作的开展。