学科分类
/ 3
41 个结果
  • 简介:21世纪信息社会给语言学习者带来海量语言学习资源的同时,也带来了信息负载和网络迷失。Web2.0的出现以及由此衍生出的大量Web2.0工具的使用为解决这个难题提出了可行的方法。利用不同的Web2.0工具获取、加工以及合成信息,通过实践建立起个性化的语言学习环境(PLLE),能有效地提高语言学习的效能,也有助于培养语言学习者的自主学习和终身学习的能力。

  • 标签: Web2.0工具 语言学习 个人学习环境 个人语言学习环境
  • 简介:福克纳的长篇小说《去吧,摩西》,从面世开始,就以其内在结构的分散与统一而引起学界的纷争。本文从其七部短篇小说的独立以及内在主题的统一解读这部长篇小说结构的松散与统一相平衡的结构特征。

  • 标签: 《去吧 摩西》 松散性 统一性
  • 简介:本文首先从广义的"语态"范畴的角度分析了日语对偶自他动词中"有对自动词"无标记具有"被动"语义的问题(例,「町が空襲で焼けた」)。通过考察"有对自动词"无标记派生"被动"语义的过程,说明了日语动词词汇与"语态"范畴语义相关的重要特征。并基于认知语言学范畴化的理论,探讨了日语"语态"现象以因果关系为动因,从原型的单一事件向边缘的复合事件扩展的机制,揭示了日语的"语态"是通过动词的形态变化,来表述认知突显的语法范畴。

  • 标签: 语态 有对自动词 因果关系 事件结构 认知突显
  • 简介:汉英互译过程中,真正需要转换的对象不是语言单位预先规定的意义,或曰孤立静止的词典释义,而是上下文语境中的变通意义。换言之,也即词典释义在具体语言环境下产生的动态的相对价值。同单纯的“形似”相比,“神似”无疑更可取。由于英汉两种语言与文化之间存在着巨大的差异,变通既是文学翻译的基本属性.也是非文学翻译的基本属性。

  • 标签: 汉英语言差异 翻译 信(忠实) 翻译变通
  • 简介:文章在考察大量文本的基础上就初级对外汉语教材的真实、典型、得体性进行了分析,给出真实、典型、得体性缺失的下位类型及不同类型失当的绝对数量和相对比例,由此加深了对教材语料编选原则的理解.并对原有的编选原则做出了有益的补充。最后对教材的编前准备工作以及教材编写的操作路线提出了多项具体建议,希望能对教材编写工作的完善有所助益。

  • 标签: 初级对外汉语教材 文本 真实性 典型性 得体性
  • 简介:从语用功能上看,坦言话语标记是表态话语标记的一种。坦言话语标记可以突出所说话语的真实程度,突出所说话语的坦诚程度,突出评论、批评、责怪的公正和公平程度,缓解批评或自我批评(自责)的语气;可以用来表达叙实、评论、夸赞、不满、批评以及说话者的自卑、自责、自谦、自得、自信等,从而突出其语境意义;还能激活言外之意。正确把握话语标记的语用功能,表现为能理解话语标记所凸显的语境意义和言外之意。

  • 标签: 坦言性 话语标记 语用功能 语境意义 言外之意
  • 简介:《天下月刊》(T'ienHsiaMonthly)是民国中山文化教育促进会资助创办的一份英文杂志,创刊于1935年8月,至1941年八九月间,因太平洋战事而停刊,前后共发行56期。《天下》的编作者群中,既有曾留学海外、学兼中西、英语写作娴熟的中国学界名流,如温源宁、吴经熊、林语堂、钱锺书、陈受颐、全增嘏、姚莘农、邵洵美等;也有研究中国文化、促进文化理解的西方人士,如JohnC.Ferguson,C.R.Boxer,HarryPaxtonHoward,EmilyHahn等。刊名取自“天下为公”,是孙中山先生最喜爱的名句。在当时战争频仍、民族危亡的局面下,办刊者认为,解决国家间的争端需要文化上的理解和交流,文化交流可以带来新的思想观念并丰富交流双方的思想资源,加深相互信赖与合作。作为一份中国人办的文化杂志,《天下》侧重于向西方诠释中国文化,同时也博采西方学者有助于文化理解的论述。本刊特邀彭发胜博士,择其精要,译刊连载,以温故知,兼播文华。

  • 标签: 民族性 中国画 中国文化 “天下为公” 文化交流 《天下》
  • 简介:反思教学理论旨在解决教学中出现的问题,是提高教学质量的重要途径。本文主要探讨了反思教学理论在非英语专业大学英语阅读课程中的运用。文章从理论和实践两个层面出发,运用问卷调查,分析了大学英语阅读课程的教学现状和问题;并从教学目的、教学模式以及教材的使用三个方面对其进行了反思和实践,提出了相关建议。

  • 标签: 阅读教学 教学模式 反思性教学
  • 简介:朝鲜时代汉语教科书清晰展现了元末至清末五百余年间北方话口语中能表达方式不断演化发展的历史过程。元末出现了句末附加语助词“有”的能述补结构,但这种结构很快消亡了。元明时期使用频率较高的“V得/不得(O)”式结构到了清代前期逐渐衰退,而“V得/不C(O)”式结构则在竞争中逐渐发展起来。此外,清代以来,汉语教科书中还出现了能述补结构与能助动词叠加使用的语言创新形式。而除了以上历时特征之外,朝鲜时代汉语教科书中还存在着明显的共时差异。

  • 标签: 朝鲜时代 汉语教科书 能性述补结构 汉语历史语法
  • 简介:"既然"句和"因为"句主观的差异主要表现在,前者表交互主观,后者不一定表交互主观。"既然"句有预设结构,说话者将其原因小句看成听说双方共知的命题;作为一种演绎推理过程,其大前提一般符合常理或逻辑,因而其结论一般也是听说双方共同接受的,像英语"since"小句一样具有人际主观

  • 标签: “既然”句 “因为”句 交互主观性 预设结构 人际主观性
  • 简介:“中文对尼泊尔各行业发展的重要”研讨会2日在尼泊尔首都加德满都举行。中国驻尼泊尔大使吴春太、尼泊尔旅游及民航部部长拉姆古玛尔·斯莱斯特共同出席了此次研讨会。尼?白尔被中国列为境外旅游目的地国家之后,到尼泊尔旅游的中国游客不断增加,尼泊尔旅游界对中国游客的重视程度也在与日俱增。但是在与中国游客的沟通中,语言交流成了最大的障碍。为推动旅游业及其他行业的发展,

  • 标签: 高校 高等教育 留学生教育 华文教育
  • 简介:苏珊·桑塔格宣称其在开山之作《恩主》的写作中“力避自传”,评论者也几乎都相信这是一部“反自传”的虚构类小说。在桑塔格的日记《重生》中可以发现,《恩主》原来的标题为《希波赖特之梦》。“梦”作为母题在桑塔格的写作中被反复变形运用,既成为其文学创作的重要特色之一,也折射出作家对其自我意识的坚持拷问。“冲破教堂之梦”是小说中主人公所做的第三个梦,其中隐藏大量的宗教符号,这与作家声称自己是“无神论者”相左。本文因循胡瑟尔将“梦”划在“象征”类型之下的研究路线,借助符号学的阐释方法,解码桑塔格在《恩主》中构建的“梦”艺术符号背后隐蔽的自我意识,旨在揭示象征系统之下的意识形态,以期在更为深入的层面上探讨桑塔格文学创作的思想,以及作家的自我与写作之间的关系。可以看到,《恩主》表面上“反自传”地建构希波赖特之梦的符号,实际上却是艺术地再现作家的自性一一处于流散中的犹太以及改宗下的宗教感。这种矫揉造作的写作策略实质就是日后令桑塔格扬名的“坎普”观,而在同化与现代的双重压力之下,作为犹太裔作家,桑塔格走上一条折中主义的启蒙路线--犹太教“灵知神话”成为她自我意识的“恩主”。

  • 标签: 苏珊·桑塔格 《恩主》 宗教符号 自性
  • 简介:语言是文化的组成部分,翻译实质上是不同文化之间的交流。在英汉翻译中,译者需要让汉语译文在言语信息层面上尽量贴近英语原文,由于英汉语言文化差异性的客观存在,使得翻译中容易出现可译限度问题。该文以英语可译限度为切入点,在阐述英汉文化差异的主要表现的基础上,通过分析基于语言文化差异的英语可译限度,探讨了降低英语可译限度的方法,旨在说明降低英语可译限度的重要,以期为英语翻译提供参考。

  • 标签: 语言文化 文化差异 英语 可译性限度
  • 简介:从"双同体"理论角度分析《奇异的插曲》中女主人公尼娜的性格,指出尼娜身上兼具男性特质与女性特质。这一分析有助于我们更深刻地理解人物形象,对消解文学批评中的性别二元对立具有积极意义。

  • 标签: 《奇异的插曲》 尼娜 双性同体 性格分析
  • 简介:提要:本文尝试将语言文化学领域语言世界图景问题和心理语言学领域的语言意识问题联系起来进行研究。语言世界图景的建立与形成与语言意识的形成有直接关系。语言意识民族决定了语言世界图景的民族特征。在跨文化交际和外语教学过程中,透过相关语言单位分析语言意识的形成过程是掌握对象国语言与文化的有效途径,是跨文化交际成功实现的保证。成语是外语学习中形成对象国语言意识和建立语言世界图景的重要语言单位。以文化对话和跨文化交际为目的教授成语要区分成语形象、成语理据、成语组成成份联想度和成语在现代语言中的使用四个方面的特征。

  • 标签: 语言世界图景 语言意识 成语形象基础
  • 简介:文学作品是有时效的,文学作品的时效反映了其作为特定历史和社会背景条件下的功用特征。好的文学作品总能准确地反映当时的社会现状,甚至能有效地指导人的认识和实践。小说作品作为四大文学形式之一,毫无疑问地不可回避这一定律。无论是在取材还是在表达形式上,当代小说与传统小说都有很大的区别。当代小说表现出对社会现实的质疑,用边缘化小人物的"小历史"去改写"大历史"。小说故事多以偶然覆盖必然、以静止观质询发展观、以荒诞挑战合理性等"反史诗性"的叙述策略,主要突出现实的虚构,体现出浓厚的人道主义色彩,表现的是一代人对某一段社会发展时期新的感受和理解。本文主要以莫言小说为例进行分析。

  • 标签: 时效性 当代小说 主题表达研究
  • 简介:本文在“长”、“短”语义扩展路径的基础上,根据结构的理解度指出“……长……短”结构存在等值与不等值两类。空间度量和时间“……长……短”结构是一种等值结构。而不等值“……长……短”结构有“名+长+名+短”和“动+长+动+短”两类,前者基本意义主要表示言说中提及“名词”,而后者基本意义主要表示谈论某对象的“长短”。该类结构语义整体上表现出偏指、泛指和虚指三种情形,这种不等值现象分别是概念提升、语境制约或结构压缩的结果。整体上看,“……长……短”结构经历了结构上不断框式化、语义上不断虚化的过程。

  • 标签: 不等值 语义类型 整合机制