简介:词汇和句法截然二分的语言教学观逐渐被摒弃,以语块为中心的语块教学作为二语教学新模式受到诸多关注。本文通过语块及语块教学相关方面的探讨以促进语言教学发展。
简介:继承语理论兴起于美国,其核心理念是语言资源观,包含了语言平等意识和语言保护意识。基于继承语理论,本文作者认为华语应定位为汉语继承语,华文教学可相应地定位为汉语继承语教学。继承语理论的应用有利于在东南亚营造和谐的华语传播环境,同时可以帮助我们进一步厘清华文教学的性质,使我们在主体教学对象、宏观教学目标方面有新的认识,突出学科特色。华文教学应遵循继承语教育规律。
简介:词汇法(thelexicalapproach)是在提倡外语教学以实际应用为目的、词汇教学日益受到重视的背景下兴起的新的语言教学理论。在这一理论中,词汇短语起着举足轻重的作用。本文分析了语言教学中对词汇的新认识及词汇短语的种类,重点阐述了词汇短语在语言教学中的重要作用。
简介:借鉴预制语块理论,探讨预制语块对于提高二语输出质量的促进作用。英语语块教学应区分语块语域特征,将指导性输入和自主性输入结合,设计合理的语块输出训练,以促进预制语块由输入转化为内在知识,从而提高二语的产出水平。
简介:纵观外语教学发展过程,各种理论流派纷呈,各有所长。边缘科学社会语言学与心理语言学,研究第一语言的习得规律并用以指导第二语言(或外语)的教学。另外,语言学家也对第一语言和第二语言习得以及外语教学和第二语言教学的差异进行了研究,对当代外语教学起了积极影响,尤其是课堂教学收获不小。在二语习得论中,影响最大的是克拉中的二语习得理论假设,这些假设给了外语教学很多启示.从而使得课堂教学的效果大大提高。
简介:摘要二语习得是一个复杂的过程,而从二语习得的现状来看,课堂被认为是学习第二语的最普遍的场所,同时也是学习语言时进行各种交流的地方。本文旨在讨论二语习得在课堂教学中的作用,以及二语习得在教学中的应用,使得课堂教学的效果大大提高。
简介:~~
简介:1.引言从Hudsonetal.(1992)的开创性研究算起,二语语用测评研究(assessingsecondlanguagepragmatics)在二十余年中取得了较为丰硕的成果(李清华,邹润2015)。但必须指出,该领域研究还处于起步阶段(Roever2013),
简介:
简介:英语学习者在书面表达中除了典型的语法、词汇、拼写错误外,还存在着大量表面上符合语法规则,却实际不符合英语表达习惯的中介语。然而,中介语现象一直没有得到充分的重视,它不仅影响学习者英语表达的质量,而且比典型的字面错误更难纠正。本文从中介语的形成及错误实例入手,对这一现象做了全面的归纳和深入的分析,以期对英语学习者有一定的帮助。
简介:目前,“华语”一词,在国外相当流行。但华语指什么,却有不同看法。国内,多数人认为是指汉语,问诸华侨则说,华语是从“华人”来的,华人,在国外是指中国人,华语就是指中国人说的
简介:摘要:所谓的二语习得,通常指的是在学习本国的语言之后,再学习其它国的语文,对于它的研究是作为一门独立学科来研究的。此理论对于语言的教学有着很大的影响。近年来学者对于二语习得理论的研究不断深入扩展,这个理论包括了很多学科的研究成果。运用二语习得理论可以极大帮助我们学习语言学,这边特别提到的是英语,二语习得理论对于高校的英语教学很有借鉴的意义,在高校英语的教学过程当中,教师需要注意运用二语习得理论,让学生更好地学习英语。
简介:最近几十年,外语教学研究者和外语教师们越来越意识到二语习得理论对于学生的语言的习得有重要作用,研究领域也更加宽广,从Weinreich(1953)提出“语言干扰”的概念到(1957)的“对比分析”,
简介:摘要世界各国学习汉语的狂热之风一度盛行,而我国为了有效传播中国文化也积极支持外国人学习汉语。在教师资源上也及时地给予了他国力所能及的帮助,对外派遣大批志愿者进行支教,在他国传授中国文化,以便更好地让中国文化的精髓传扬到世界的各个角落。
简介:二语习得研究发现,语块能力是二语综合能力的一个重要指标。利用预制语块进行语言教学,不但能克服只重视语言结构或者只重视语言交际这两个极端,更有助于提高学习者的语言流利性及积极性。根据学习者对语言形式的输入和输出的差异性,把模块教学应用到翻译教学中。运用立体互动、经验模块、时间模块、理论模块等,能够极大地减少搭配错误的出现,提高学生的翻译能力。
简介:中介语石化是二语习得中的普遍现象,本文阐释了中介语石化的理论,分析了中介语石化的分类及成因,最后提出了这一现象对二语习得的启示。
简介:摘要多语种教学在当今盛行,如何提高二语教学的质量成为外语界研究的重点之一。通常认为,二语学习分为两个阶段第一阶段,二语词形对应一语词义;第二阶段,二语词形对应二语词义。中文为注重意合的语言,而法语注重形合,针对两种不同的语言体系,只有借助于语义框架理论,依托语义框架,从而才能够进一步理解。本文主要借助于框架语义理论,研究动词语义,从词汇掌握以及翻译的角度来探讨二语法语教学。
简介:二语习得理论兴起于欧美,对于日语教学有很大指导意义。本文结合教学实践,从学习与习得、输入和输出、学习者错误三方面探讨二语习得理论对日语教学的启示。认为教师在教学过程中应自觉运用二语习得规律,提高教学水平,发展学习者的学习能力。
简介:话语分析是对语言和文本学习方法上的多学科描述,包括语言学,文化,语言哲学,文学理论,社会学和心理学等。话语分析术语在20世纪50年代最初是一种语言学分析方式,用来分析句子层面以上的语义结构。但是,在我们的传统课堂教学中,教师主要关注单词,词组和句子,在教学实践过程中采用静态的,脱离语境的教学观,强调的是语言的形式,而不是它在语境中的语用。
语块教学——二语教学新模式
继承语理论对东南亚华语传播的启示
词汇短语与二语教学
预制语块与二语输出教学研究
二语习得与课堂教学
秋之语(二)
冬语之(二)
二语语用测评新进展——《二语语用测评》述评
国外近十年二语语篇教学研究综述
二语习得之中介语分析
“华语”新解
高校英语教学和二语习得
二语习得理论与外语教学
浅谈菲律宾幼儿华语教学的初探
翻译式二语预制语块模式在英语教学中的运用
中介语石化对二语习得的启示
框架语义学对二语教学的启示
二语习得理论对日语教学的启示
话语分析视域下二语教学研究