简介:我国是多民族国家,各民族公民都有使用本民族语言文字进行诉讼的权利,但语言障碍不可避免地影响着刑事诉讼效率及诉讼参与人权利的平等实现。我国大部分少数民族地区的司法机关都将双语诉讼作为保障不通晓当地通用语言文字的诉讼参与人行使诉讼语言文字权利的主要途径。双语法官、检察官进行诉讼的实践中出现了人员严重不足和断档流失以及难以胜任翻译工作、翻译质量不高等问题;翻译人员参与刑事诉讼的实践也暴露出刑事诉讼法在保障少数民族被追诉人诉讼权利方面的不足和规范少数民族语言诉讼程序方面的缺陷,特别是翻译制度的缺失,使得这些问题尤为棘手和突出。建立翻译人员信息库和完善双语司法模式,是目前较为现实的路径选择。
简介:当年,我刚来派出所的时候,第一个见到的就是老林。他整齐的短发、严肃的表情让我不自觉地产生了一种敬畏。后来知道他30年前曾当过兵,退伍后便成为一名人民警察,现在已经50多岁的他身上那股部队的气息依然不减当年。我们派出所辖区内的少数民族较多,有苗族、白族、傈僳族等。我们出警总会和不同民族的群众打交道,而语言交流就变成了我们的大难题。但从小在这片多民族聚集地生活的老