学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:言语幽默,即言语表达的幽默。是以语音、书写或句法形式表示的幽默形式。言者利用预设冲突可以制造出言语的不和谐感,使读者识解乖讹现象在语义、语用和认知层面的表现。本文选举英文军营笑话为例,从认知语用的角度阐释了预设冲突在幽默言语中逻辑层、语境层和关联层对乖讹消解机制的作用,并深入揭示幽默效应的产生。

  • 标签: 言语幽默 预设冲突 军营笑话 认知语用
  • 简介:首届中国数字地产国际高峰论坛于2004年12月2号在崇明岛召开,会议由中国指数研究院主办;中国房地产指数系统、美国国家房地产指数系统联办;搜房全球资讯机构、全国典型住宅价格指数系统办公室、全国典型商用物业价格指数系统办公室承办。国土资源部土地利用司司长胡存智、国务院发展研究中心企业研究所所长陈小洪、

  • 标签: 中国 房地产 指数系统 价格指数 信息化 数字地产
  • 简介:预设”(presupposition)可被定义为一种语用推理,与发送者假定接受者拥有的且为提取发送者信息所必需的语言和语言外知识相关。文化预设在传达源语篇的文化或社会文化特殊性信息方面必不可少,按照Holz—Mntri的翻译行为理论,翻译被视为有目的并涉及跨文化转换的人类活动。Nord提出,译者应首先比较委托书中确定的源语篇和目的语篇样态(诸如意图达到的语篇功能和受众),以确定两个语篇的差异,分析源语篇以确定翻译策略的功能优先性。Nord提出了源语篇分析的语篇内因素,预设性分析是其中之一。考虑到许多困难源自源语篇读者和目的语篇读者之间的文化背景的差异性,可以认为,译者要给目的语篇读者留下怎样的印象,文化预设的作用非同小可。译者为这些读者提供的文化背景多少,取决于要达到的效果,译者可根据翻译目的应用文化预设达到相应的目标。

  • 标签: 译者 目的 文化预设 抉择