简介:以2012年发布的《十八大报告》为例,结合美国著名翻译学家尤金。奈达的功能翻译理论探索政治文本的英译技巧。功能对等理论认为“翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息”。(郭,2000)鉴于此,本文从词汇、句法和修辞三个层面分析了《报告》英译本如何再现原文意义。研究发现,在词汇方面,译者可采用注释、重创、词性转化、增译、减译等翻译技巧;在句法方面,政治文本翻译时经常要增补主语、再现源语逻辑关系、实现句子再平衡;修辞上,本文主要研究了在政治文本中较常出现的重复和排比两种手法,此时,为达到文体对等,译文中应保留其形式以在最大程度上体现原文的口吻。应当指出的是,不论采用何种翻译技巧,译者必须首先对政治文本有透彻的理解才能实现“功能对等”。
简介:我们将陆续刊出一些香料香精有关杂志的文章目录或简单介绍,可以方便您选择有益的文章进行阅读。若您需要它们的原文或中文稿,可联系我们,我们将为您提供帮助。
简介:展会时间:2018年8月1日-3日展会地点:上海世博展览馆(上海市浦东新区国展路1099号)展会介绍:中国国际聚氨酯展览会自1995年创办以来,已经成功在北京、上海、深圳、南京、广州等地举办十四届,发展成为亚太地区乃至世界首屈一指的聚氨酯展览会。展览会的壮大也见证了中国聚氨酯行业的蓬勃发展,众多国际及国