简介:将shoot译作“株”,与“根(root)”有较好的对应性,二者都为单字名词,简洁明了。若用多字词来译shoot,尤其是超过两字时(如“地上部”),与“根”的对应性就极差了。且“株”字本身在汉语中专指植物“地上部分”的意义较为明晰。如“守株待兔”一词...
简介:随着HIV感染人数的增加、人口的流动、免疫抑制剂的使用、成年起病的抗-IFNγ自身抗体介导的免疫缺陷综合征发病率增加,感染Talaromyces的患者越来越多。然而,在2018年已经发表的文章中,Talaromyces在一部分文献中被译为"篮状菌",而在另一部分文献中被译为"蓝状菌"。
简介:摘 要 质量人员是企业管理标准的创造者、推动者、维护者、价值引领者、业务整合者和文化倡导者,应当掌握质量管理的语言,善用质量管理的工具。应当改变心智、充满信心,扔掉小我、融入大我,乐于沟通、善于沟通,从监控者变成督导者,从手拿“鞭子”变成手拿“尺子”,像医生那样望、闻、问、切,为企业高质量发展把脉、抓药。
简介:摘要“教育要面现代化,面向世界,面向未来。”(邓小平语)笔者多年从事学校管理工作,深刻体会到学校校长应该具备现代学生观,现代学生观以帮助学生个性发展为中心,师生之间平等交往、沟通,把学生培养成符合时代要求的一代新人。
简介:
简介:在国内众多文献中均将Sinorhizobiummeliloti误译为“苜蓿中华根瘤菌”,它的种加词meliloti是来自豆科植物草木樨属(Melilotus),经拉丁化后而形成的,因此应译为“草木樨中华根瘤菌”才为正确。与它亲缘关系十分接近的另一种根瘤菌--Sinorhizobiummedicae,种加词medicae来自豆科植物苜蓿属(Medicago),因此Sinorhizobiummedicae才应真正地译为“苜蓿中华根瘤菌”。
简介:内容摘要小学数学课堂教学应将“说”的训练贯穿于始终。通过观察时说图意、分析时说思路、解题后说依据等形式,使学生的数学语言从原来的散乱随意逐步走向有根据、有条理、合逻辑,发展其思维的灵活性与深刻性,从而有效促进学生积极主动的参与学习活动,不断培养学生解决问题的能力。
简介:摘要随着我国城镇化进程的快速发展,人们的经济能力越来越高,各种建筑工程已经出现在城镇的大街小巷。消防工程是建筑工程中很重要的组成部分,是预防各种火灾发生的安全系统工程设施。因此在建筑工程中,消防工程的设计、施工、验收是必不可少的和不可忽视的。本文简单的介绍了消防工程,并对其整个工程中应该注意的问题进行了系统的总结和分析,以期为未来建筑消防工程的发展提供理论依据。
shoot应译作“株”
Talaromyces应译为“篮状菌”
浅析质量人员的应知应会
学校校长应具备现代学生观
数学教学应注意调节学生情绪
语文课堂应立足于文本
数学教师应如何加强教研意识
新课程理论下教案应如何处理
地理专题复习时应重视的几个环节
Sinorhizobium meliloti应译为“草木樨中华根瘤菌”
新课改中语文教师应具备的素养
电梯安装检验中应注意的几个问题
数学课堂应重视提高学生“说”的能力
新课改中语文教师应具备的'素养
浅谈建筑消防工程应注意的几点问题
探析园林工程施工过程应注意的问题
多媒体课件设计应遵循的基本原则
民用住宅采暖通风系统设计及施工应遵循的原则
机械设计加工中应注意的问题探讨王斌
浅析汉语成语翻译中的技巧和应注意事项