简介:摘要焊接夹具是汽车组织结构中经常使用的一种技术,目的是稳固焊接物质,从而提高焊接工程的精确度和质量,提高汽车的安全性。在生产焊接物件的过程中,要结合焊接物体的具体尺寸和情况选择合适的焊接夹具,保证出厂的物件与需求的完全吻合,以达到提高生产效率的目的。在完成整个焊接焊件生产的过程中,焊接占用时间相对较大,占总工时的1/3~2/3,所以,加强自动化生产设备的使用,能够有效的提高生产质量,节省时间和人工,减少返修的程序,从而节省生产的成本,提高生产的效益。本文分析了汽车钣金焊接夹具的概念,对其设计的要素进行了探究。以期通过不断的研究来完善汽车的相关组件的设计,推动汽车生产行业的发展。
简介:摘 要:为准确把握部队岗位职能和士官职业技术教育人才培养目标,汽车电工电子课程以立德树人为根本,以职业能力培养为主线,以“金课”高阶性、创新性和挑战度为标准,从教学模式、教学方法、教学内容,考核方式等方面进行了合理优化,加强课堂教学的改革与创新,努力打造有效金课堂,全面提高学员学习效率和课堂教学质量。
简介:摘要在当下中国经济的发展过程中,我们可以看到铝合金门窗有着很大程度的发展,并且在这个过程中,我们可以实际看到铝合金型材的具体发展,在后续的实践过程中,可以进行相关的隔热断桥的相关使用方法,在这个过程中,我们可以看到其中的铝合金窗有着较大的隔热性能,在很大程度上提高了建筑工程的发展水平,并且在后续的发展过程中进一步适应当下的节能相关要求。在五金配件的具体功能方面,它可以在最大程度上满足门窗整体的启闭相关需求,并且在这个过程中进行相关工程的设置工作,并且在这个过程中可以对铝合金门窗的整体质量有着相关的影响。因此,本篇论文首先介绍了五金配件对铝合金门窗的影响,其次分析了铝合金窗五金配件选择原则的重点要素,对我国今后的建筑工程发展有着相应的建设性意义。
简介:文章以国内公开发表的三篇典型术语误译纠错论文为例,对术语误译使用的翻译方法和术语正译使用的翻译方法进行了探讨。结果表明,三篇术语误译纠错论文中术语误译所使用的翻译方法均为“现有译法”,而术语正译所使用的翻译方法均为“找译译法”。文中的“找译译法”指的是依据原语术语的含义,通过适当的方法,直接从译语专业文献中找出与原语术语相对应的译语术语的翻译方法。“现有译法”指的是在目前翻译专著、论文中经常提及的直译、意译、音译等术语翻译方法。原语术语,按其在译语中有无对应的译语术语,可以分为两类,一类是有译语对应词的原语术语,另一类是无译语对应词的原语术语。在我国术语翻译文献中,虽未见到“找译译法”的字样和系统的理论论述,但不时会见到诸多译者以不同方式表达出的“找译译法”思想。“找译译法”是我国术语翻译宝库中的瑰宝,继承“找译译法”并将其付诸翻译实践对于降低术语误译率、提高翻译质量具有重要意义。