简介:近些年来电视技术的发展可以说是日新月异。已经提出的许多民用电视发展设想,诸如超大屏幕电视,超薄型彩色电视,双声道立体声电视,高清晰度电视,甚至什么香味电视等等,有不少已经成为现实,或者已接近实用阶段.新近问世的120英吋的超大屏幕彩色电视机有二米多高,三米来宽,电视机的重量达一吨左右,开始投入市场的超薄型电视机厚度不到十厘米,这种大屏幕的液晶彩色电视机可以像一幅画框似的挂在墙上收看。南朝鲜正式开播了双声道电视,电视伴音不仅可以实现立体声,还可以搞两个不同语种的伴音同时播出,便于不同需要的观众收看.美国,日本和德国都推出了高清晰度电视广播的方案,收看到的电
简介:本文以近年来西游题材的改编为例,探讨这种“经典改造”的表现,进而试图研究这一改造的困境和得失.华语大片对中国经典文本进行了西方式的改造,主要表现为故事主题、情节的西方式置换;影片伦理价值的西方式认同;对西方式神话世界的借用;以及西方电影元素的直接植入等.在形式上,对好莱坞电影技术的不断模仿,对3D技术的日益推崇,则体现为电影制作的技术至上原则.这种西方式改造策略不免使华语大片陷入了本土化传播和全球化传播的困境,奇观化和商业化策略也使华语大片陷入了消解经典和再造经典的困境.这种困境的摆脱需要华语电影的制作者们立足中华文化之根,回归艺术创新之源,有节制地利用好电影的最新技术,才能真正使传统经典不断在当代熠熠生辉.
简介:本文通过分析《天明》及其借鉴对象《忠节难全》之间的异同,表明前者在国家话语的建构上是失败的这种失败一方面是由于《天明》中的菱菱(黎莉莉饰)生活在社会的“假面”之下,无法像《忠节难全》中玛丽.科沃尔(玛琳·黛德丽饰)一样将自己真性情的一面释放出来,因而难以获得观众的认同;并且,菱菱作为窥淫对象的属性也淹没了影片赋予她的革命属性,另一方面,菱菱虽然拥有着一定的行动主权,但其主体视点的缺失则暴露了她的被动地位同时,在对“本色表演”与“善良女孩”推崇备至的观影环境下,菱菱身上的多重身份根本无法成功融合为一体,只能沦为一种奇观,而建构在这种奇观上的国家话语自然也是难以立住脚跟.