简介:
简介:在中国散文史上,归有光并不是一位非常显赫的作家,他没有司马迁、韩愈、苏轼这些名字所具有的光焰和气势,如果说韩文如潮,苏文如海,归有光的散文只是一条静静流淌的小溪,以它的明净、朴素而自成面目。归有光的散文作品被选入古代各种古文选本和现代语文教材,他最为后人称道的是以《项脊轩记》、《寒花葬志》、《先妣事略》为代表的叙述家事亲情的作品,这些干净朴素的文章感动了后世无数的读者,五百余年文脉不绝如缕。
简介:辛弃疾《青玉案·元夕》中"玉壶"一词所指,当今学术界意见不一,大致有两种说法:一是喻月,一是喻灯。通过对周密所辑《武林旧事》"元夕""灯品"的解读,可知,以"玉壶"比喻上元节各色灯品为最佳释义。
简介:这首小令,通过金谷园难乎长久,铁门限不到千年,汨罗水照流不误,北邙山难分贵贱,把富、寿、忠君、显贵一古脑加以否定,而只有像陶渊明那样隐居山林、饮酒自娱,要贪杯贪到舍不得祭奠一下酒中豪客刘伶的地步,才是人生最大乐趣。它是代表郑光祖散曲思想倾向和艺术风格的一首。
简介:承蒙《古典文学知识》编辑先生的美意,让我在《治学门径》栏目里谈谈体会。我可并不能指点"门径",不过既然在这条道上走了这么些年,总该有点想法吧。
简介:在改革开放已深入人心的今天,民营企业老板入党也不会再引来任何奇异的目光。但30年前,较早在内地建立合资企业、直接参与改革开放的海外企业家绝对堪称“勇士”。香港永新企业有限公司主席、港龙航空创办人曹光彪先生就是这些“勇士”之一。
简介:译者的主体性是指翻译过程中译者的主体作用。本文以明代归有光的名篇《项脊轩志》及刘士聪先生的译文为例,探讨如何在翻译过程中发挥译者的主体性作用,以表达散文的韵味。
简介:澳大利亚女作家盖比·奈赫的小说有三个平行的情节结构:父权制家庭对主人公托马斯和斯凯兄妹的巨大伤害及其最终崩溃,托马斯对父权的反对及在父权文化重压下的自我毁灭,斯凯自主意识的逐步增强及对父权神话的彻底摒弃.奈赫通过托马斯和斯凯迥然不同的命运,不仅批判了父权制对女性的摧残和给男性自身带来的灾难,而且揭示了女性巨大的超越男性的内在力量,从而全面否定了父权文化存在的合理性.
光效应艺术
归有光散文的女性书写
辛弃疾《青玉案·元夕》“玉壶光转”考释
朝鲜古文家金泽荣与归有光的比较研究
毁誉贬褒 曲尽其意——赏析郑光祖小令《正宫·塞鸿秋》
养其根而俟其实,加其膏而希其光——研习古典文学的几点体会
1978—1998海外华商 中国商业时代的启蒙者——曹光彪 推广品牌第一人
发挥译者主体性作用在翻译中表达散文的韵味——以归有光《项脊轩志》英译为例
父权制下强者的毁灭与弱者的生存——评澳大利亚女作家盖比·奈赫的小说《沐浴在光中》