简介:一、可以填补一些空白每年都会拿到一些剧本,但是,写关于舞蹈演员的影片,写得真实、动人,几乎很少,影片《一曲柔情》原名为《与爱情共舞》,是一部写得比较到位的关于年轻的现代舞演员的剧本,在以往国产的影片中,有表现各种各样的人物,各种行业的,在五六十年代,还有像《刘三姐》、《五朵金花》这样表现歌唱的、脍炙人口的影片,但确实还没有很像样的关于现代舞和演员的影片。在国外的一些著名影片中关于舞蹈的影片一直连续不断,从古典的《红菱艳》,到近代的《转折点》、《热舞》、《劈雳闪电》一直到现在的《爵士》、《卡门》等等,举不胜举,表现的舞蹈也是多种多样,从古典芭蕾到劈雳、摇滚等。这个剧本提供了一个可以填补一些空白
简介:在国内电影导演中,如果要说“高产”导演,黄健中恐怕也算得上是其中的一个,关于《红娘》话题还在人们的嘴上方兴未艾,黄导的另一部作品《我的1919》又已悄然拍竣。眼见着自己的又一个“孩子”又将在众人注目中面世,从影快40年的黄导掩饰不住内心的那份激动和自豪,在机房的剪辑台旁,忙碌的黄导停下手中的活儿,与笔者聊起了他的这部新作。不再是封建礼教束缚和压迫下命运悲惨的“贞女”;不再是东北农村家庭“过年”时的令人欲说还休;也不再是那位舍生忘死兢兢业业的“龙年警官”。这回,黄健中将手中的摄影机抬到了法国的巴黎,在那里,他要去再现80年前,再现80年前一位曾经在异国的土地上为了国家和民族的尊严、利益而在“巴黎
简介:《语言与翻译的政治》是一本从后现代文化理论视角来考察翻译的文化属性的学术汇编。共包括8篇文章,从米歇尔·福柯(Michel·Foucault)的解构主义名作《话语的秩序》、尼南贾纳(rrejaswini·Niranjana)的《为翻译定位》到斯皮瓦克(Gayatri·C·Spivak)的《翻译的政治》和韦努蒂(Lawrence·Venuti)的《翻译与文化身份的塑造》等。正如孙歌在前言中所说,在开篇之作里,福柯以浓缩的方式提出了他在其它几部著作里提出的基本问题,虽然没有直接讨论翻译的政治,但他对于“话语秩序”与“话语霸权”的理论分析,尤其是对“主体性断裂”的论述却引导出一个进入翻译政治的基本途径。