学科分类
/ 1
9 个结果
  • 简介:《「」与「」》一文(见《日语知识》1993年第8期)讨论了这两个副词在使用上的异同。对文中所说的“不同点”,我另有看法。

  • 标签: 形容动词 文中 三省堂 例解 文社 日土
  • 简介:標準化しつつある日本語教育文法には、(1)体系性の欠如、(2)語彙的な部分と文法的な部分の分離、(3)形式重視、といった負の側面がある。動詞の活用を例に、体系性を指摘し、名詞の格を例に、語彙的な部分と文法的な部分の統一と形態論の必要を説き、「~の」の形式をもつ形容詞を例に、意味·機能を重視すべきことを提言した。

  • 标签: 日本語教育文法 体系性 語彙と文法の統一 意味·機能重視
  • 简介:格助词“に”确实有很多意义用法,它可以表示地点、时间、对象、原因等等。一般对于它的研究也只是始终围绕着它的很多意义用法展开而已,而对于它们很多意义用法之间的相互关系、贯穿于它们各个意义之间的共性意义则并没有应有的认识。本文从认知语言学的观点研究格助词“に”的很多意义用法之间的相互关系以及贯穿于它们之间的本质意义。指出“性”是“に”格始终不变的本质意义,正是因为这一本质意义的作用,使得它在不同的语义语境下得以实现各个不同的义项,从而形成“に”格意义的多义性。

  • 标签: 认知语言学 词汇语法 语义特征 语境点性
  • 简介:提起格助词,尽管人们对它已经有了很深的研究,并对其用法进行了归类,但是在有关的问题上仍有继续探求的余地。(1)木枝折。(2)足折。(3)道右侧步。(4)每朝八时家出。(5)寝五年送。(6)子供泣。迄今人们从各个角度对上述六个句子中的格助词进行了解释。其中较有代表性的解释是:

  • 标签: 格助词 内在意义 外在形态 句法功能 动作行为 句子
  • 简介:日本文学的教学是日浯专业教学活动中一个重要组成部分。这门课不能停留在文学知识灌输的层次上,而应该在如何提高学生的文学修养及培养其研究能力上多作探索。为此,我在日本近现代文学作品选读的教学中,有意识地作了一些尝试。下面谈谈这些尝试和自己的一些不成熟的想法,请大家批评指证。

  • 标签: 培养研究 提高文学 文学修养
  • 简介:我国出版的日语辞书,一般都收录了一定数量的日本谚语。近年来,又有专门的日本成语谚语词典相继问世,如:《汉日成语谚语对泽》(吉林人民出版社)、《日汉例解常用熟语谚语词典》(同济大学出版社)等。尤其后者,不仅词条丰富,而且配有例句,对准确理解、正确使用日本谚语很有裨益。这些辞书,对日本谚语的翻译大都准确无误、达意传神、无可挑剔。但也有不少谚语,田忽视了谚语的特点,比喻形象处理不当,致使译案未传其

  • 标签: 谚语 比喻形象 词典 借译 日谚汉译 日本
  • 简介:日本语学習者概极希薄小论现实,句说点点关教育重要性併句法。基本的要領具体的用例揭若干言及。

  • 标签: 日本語 要領 下乙 九心 辞林 文仓
  • 简介:大江千里の「句題和歌」は、唐詩の一句を和歌という文体に翻訳した翻訳文学である。大江は漢詩に対する十分な理解力を前提として、自身の文学的創意を凝らしながらできるだけ忠実に詩句を翻訳しようとした。原詩の関鍵となる詩句を翻訳する場合にはあくまでも詩の主題から離れず、また一句のみに注目して翻訳するときには、原詩の技巧をさらに際だたせるようにことばを選んで訳出した。

  • 标签: 大江千里 句題和歌 唐詩 翻訳文学 白居易
  • 简介:本文结合归属性名词的类别,重点考察了“カキ料理は広島ガ本场だ”句式中解说部名词间的位置互换性以及该句式在使用频度上的倾向性特征。经考察发现,该句式中解说部名词虽可发生一定的位置互换,但从整体而言,当归属性名词出现在句中时,日语一般倾向于将其置于句末充当谓语,使用“XハZガYダ”这种语序。

  • 标签: 归属性名词 句式 语序 语料库