简介:历史上,宗教在各国的传播总是伴随着大规模的文化交流,其中作为宗教传播工具的语言文字的交流尤为明显,其影响也极为深广,以至许多宗教用语完全融入当地民族语言之中,成为人们日常用语的一部分。例如,佛教传入中国近两千年,形成了上万卷的宗教文献,创造了大量的宗教词汇,极大地丰富了汉语的构成及其内涵。当我们言谈之中用到“世界、如实、实际、因缘、平等、刹那、清规、戒律、相对、绝对、一针见血、昙花一现、心心相印”等词汇时,往往意识不到它们来源于佛
简介:在多年的教学实践中,始终感到十分棘手的问题之一是如何纠正学生在口语和书面语中的病句,特别是一些常见的带有共性的病句,一再纠正,却反复出现。经过对学生病句的收集和综合分析,发现了除一般的语法错误和用词不当之外,普遍存在的问题是与汉语语言及汉语思维有着密切的联系。本文试从日汉对比的角度,对日语病句的指导做些探讨,以求在日语教学中取得更加理想的效果。
日语中的俗语佛源
日语病句的纠正及其“病”源初探