学科分类
/ 1
5 个结果
  • 简介:我本科毕业于北京大学俄语系,硕士和博士都是在北京外国语大学读的。北外有我的两位“偶像级”老师。一位是受业恩师白春仁教授,他已七十有五;一位是给我们讲过“语言学史学”课的姚小平研究员,他在黑龙江当过知青,课程结束后我们问或有联系。

  • 标签: 北京外国语大学 求学 北京大学 研究员 语言学
  • 简介:学习外语是为了实践运用,也就是为了掌握言语能力。要掌握言语能力,不能只靠学习语言知识,更重要的是必须接触大量的阅读材料。我们目前所使用的大学俄语教材由于时代的变迁、社会的发展,好多内容已显陈旧、落后,明显不能适应新世纪的要求。而现存的辅助性大学俄语阅读参考书也比较少,俄语学生课外的阅读环境与英语学生有着天壤之别。这在很大程度上制约着大学俄语的教学效果,广大大学俄语教师对此强烈呼吁。因此编写新的更富有时代气息的大学俄语阅读教材或参考书是俄语教学界面临的一项重要任务。因此,选择什么样的材料就成了编写阅读教材过程中的首要问题和关键所在。笔者想在此就俄语阅读材料的遴选与同行共同探讨。一、阅读材料的难度控制在选择阅读文章时,把握好材料的难易度非常关键。一般来讲,阅读材料的难易度受两个因素影响:词汇和信息量。选材的词汇控制要首先以2001年6月再版的《大学俄语教学大纲》(第二版)词汇表为依据。该表共收入1~6级词汇3600个左右,加上中学阶段应掌握的词汇约1800个,共计5400个左右。这些单词以及由这些词构成的常用词组是学生在大学学习阶段应领会式掌握的,且学生应具有运用基本构词规则识别生词的能力。教师在选择阅读文章时...

  • 标签: 俄语阅读 材料遴选 阅读材料
  • 简介:本文以《意义〈=〉文本》模式理论为基础,对由词汇函数Conv构建的深层句法结构的迂喻法转换规则的形成和各部分关系进行更加系统、深入和确切的解析,并提出一些对转换规则独立的理解和新的发现。希望通过相关的阐述和解析,相关的同义转换规则的形式化表达式能够被充分理解,同时希望借助这些表达式能帮助形成语句同义转换的一些思维模式和运用习惯。

  • 标签: 《意义文本》模式 转换规则 题元换位
  • 简介:在我们读过的课文里,我们学了учиться(学习),одеваться(穿衣),встречаться(相遇),волноваться(激动),поссориться(争吵),начаться(开始),купаться(游泳,洗澡),подняться(升高)等一类动词。这是些什么动词?它们是如何构成的?有什么特点?怎么用法对?这几个问题我想给同志们作些简单的讲解。

  • 标签: 俄语广播 教学辅导 完成体 词汇意义 邻居们 形式转化