学科分类
/ 6
119 个结果
  • 简介:《达·芬奇密码》在全球狂圈5.83亿美元的票房证明:我们着迷于那些令我们震惊、反感和产生分歧的作品。

  • 标签: 影片 票房 《达·芬奇密码》 电影
  • 简介:影片翻译作为文学翻译的一个分支,有着自身的特殊性,而其中涉及到的双关语翻译更是影片翻译的一大难点。本文旨在讨论影片中经常出现的双关语翻译。笔者将结合具体影片中双关语的例子,运用奈达的功能主义和维米尔的目的论来分析影片中双关语的翻译,讨论双关语翻译的难点及可译性,并为译者提出可行的翻译策略。

  • 标签: 影片翻译 双关语 功能主义 目的论 可译性
  • 简介:经典电影《窈窕淑女》中男希金斯教授对卖花女伊莱莎的语音训练给观众留下了深刻的印象。该文具体分析了该影片中出现的英语语音教学的方法,结合语音教学中的实际情况,以期为英语语音教学带来一定的启发。

  • 标签: 《窈窕淑女》 语音教学 启示
  • 简介:美国伊利诺斯州的一家新闻报纸上有篇关于婚礼的报道,其标题为:NormalManWedsOblongWoman。乍一看,这一标题是错误百出,贻笑大方。因为Normal意为“垂直的”,而Oblong意为“长方形的”。其实这一标题并无错误,因为伊利诺斯州真的有两个分别叫Normal和Oblong的地方。事实上,在美国各地,有举不胜举的不落俗套的不合常规的地名,比如:Ink(墨

  • 标签: 美国伊利诺斯州 无错误 WOMAN 圣经人物 北达科他州 Harrison
  • 简介:一次。美国伊利诺斯州的一对新人在报纸上刊登了一则结婚广告,标题是NormalManWedsOblongWoman(智力正常的俊男和椭圆形的靓女喜结良缘)。这条广告使初来乍到的外地人哗然,后经解释才释疑。原来该州确实有两座城镇叫Normal(智力正常的)和Oblong(椭圆形的),根据外国地名汉字译写规则,应分别音译成“诺默尔”和“奥布朗”。在美国的四万多个地名中,用英文普通名词命名

  • 标签: 美国 地名 译文 英语 文化背景知识
  • 简介:美国英语同英国英语在诸多方面存在着差异,这是人所共知的事实。说到美国英语的古风,或许会让人感到迷惑不解。美国英语不是以其创新、简洁、达意而著称吗?这话不错,但也不全面。语言是有生命的,总是处在不断发展变化的过程当中。英语——包括英国英语和美国英语——也不例外。只用三言两语恐怕还难以概括出美国英语的全部风貌。不过,在美国英语中确实存在着一些古老的语言

  • 标签: 美国英语 意而 拉丁词 标准英语 发音方法 双元音
  • 简介:随着国际交往进一步扩大,美国文化在中国的介绍与评介愈来愈多;认识美国文化必须跳出自身的文化传统,思维方式,客观地分析,其次需要全面观察、研究,不能以偏概全、否则就会失之偏颇,陷入盲人摸象的境地而误导自己和他人。

  • 标签: 交流 美国文化 误读
  • 简介:人们常说美国是一个车轮子上的国家(acountryOnthewheel),也就是说,美国的各个领域、各个方面都不停地发生着变化,有的变好,有的变坏,新的东西层出不穷,旧的东西惨遭淘汰,但总有一些东西是一成不变的,这是事物发展的规律。美国人的语言也在时时经受着时间的磨练,被迫经常“变脸”,

  • 标签: 美国 口语 “to BEEF up” 大学英语
  • 简介:全球瞩目的ASIA-PACIFICECONOMICCORPORATION(简称APEC,亚太地区经济合作(首脑)会议)于93年11月17日至19日在美国西海岸的西雅图(Seattle)市召开。中国国家主席江泽民出席了会议。一时间,西雅图变为全美的热点,而且成为世界舆论的中心。有关西雅图名字的来历,有这样一个传说。据说在140年前(公元1851年)的秋末冬初,有五位北美白人携家带小从美国的东部来到太平洋

  • 标签: 秋末冬初 美国西海岸 西雅图港 经济合作 世界舆论 Teattle
  • 简介:乔治·华盛顿:“你若爱惜自身名誉,就请结交品行高尚的人;宁可茕茕孑立,也不能同流合污。”

  • 标签: 美国总统 名言 华盛顿
  • 简介:美国人在除夕夜,以痛饮美酒为快。人们在外开篝火晚会到午夜12点,大家把旧物扔进火里烧掉,并围火歌舞,狂欢至黎明。美国印第安人在除夕举行野火晚会,迎接新年来临。新年降临时,钟声响起,本部落16个最有力气的男子拱托着一只巨大篮子,从东方的大门步进栅栏。人们注视着篮中那象征太阳的血红色巨球悬在一条高柱上慢慢升起,巨球升到柱顶时人们便欢呼:“新太阳诞生了.吉祥的一年又来临了.”随

  • 标签: 篝火晚会 美国印第安人 血红色 进火 花园里 异国情调
  • 简介:“滑板”的英语名称为skateboard,这是个新发明的词,由skate(滑冰;溜冰)加board(木板)而构成。“滑板”作为一种游戏首创于1961年,据说当时在加利福尼亚海滨有一群冲浪好手要进行几场系列大赛,但因海潮时涨时退,比赛中断好几次,间隙时他们百般无聊,突发奇想便创制了一种带轮子的狭长滑浪式的陆地滑板,这样,在休闲时也能过过“滑瘾”。“滑板”的许多动作既象滑冰和溜冰,又象冲浪,所以它又得一英语别名skurfing,由skating(滑冰;溜冰)和surfing(冲浪)混合而成,意即在陆地上

  • 标签: 滑板运动 英语名称 潮时 尼亚 交通高峰 李元
  • 简介:语言无时无刻不具备民族的形式,民族才是语言真正和直接的创造者。美国早期的民族语言长期处于弱势地位,使美国迫切需要确立自己的民族语言-美国英语。美国文学史上一些民族主义作家努力推动其发展,他们不但在思想上具有独立的民族语言观念,而且不再承袭英国英语的语言传统,将印第安语、黑人英语、各地方方言、俚语融入到创作中,促进了民族语言-美国英语的发展。美国文学中民族语言的发展过程反映了整个美利坚民族的历史发展过程和时代精神。

  • 标签: 美国 民族语言 民族作家 促进 美国英语
  • 简介:美国的历史虽然短暂,但其文化源远流长。美国的文化是在长期的历史积淀中由多种文化的交汇与互动所形成的多元混合型文化。欧洲文化、美洲印第安人文化、非洲的黑人文化、亚洲文化、拉丁美洲文化(主要是墨西哥文化)以及犹太文化等诸多异质文化汇集于北美新大陆,经过碰撞和冲突之后互相融合,共同构成了美国文化。

  • 标签: 美国文化 欧洲文化 美洲印第安人文化 非洲黑人文化 亚洲文化
  • 简介:美国西部文学是最具美国特色的通俗文学。它以19世纪美国开发西部为背景,把善与恶的冲突作为故事的主要线索,描写在“天高皇帝远”的边疆地区牛仔式英雄“替天行道”,与匪徒格斗、追杀、保护受欺凌的弱者,并与温

  • 标签: 西部文学 西部小说 美国西部 阿斯托里亚 系列小说 西部人