学科分类
/ 2
35 个结果
  • 简介:针对异化翻译与直译在本质上相同的观点,本文指出韦努蒂的异化翻译与直译既有联系又有区别,从韦努蒂的异化翻译观的体系来看,其联系表现在:1)异化翻译观起源于新直译论;2)直译是实践异化翻译的重要话语策略。其区别体现在:1)就理论范畴而言,异化翻译属于翻译伦理的范畴,而直译属于翻译方法的范畴;2)就翻译标准而言,异化翻译可以偏离忠实,而直译是以忠实为基础;3)就翻译实践而言,异化翻译还包含了除直译以外的话语策略。另外,异化翻译与直译的区别还必须考虑文化语境的差异。

  • 标签: 异化翻译 直译 翻译伦理 话语策略
  • 简介:动词contain,include,hold与involve都有“包含”的意思,但使用起来有所区别。现试析如下。1.contain指一件物体内含有某些组成部分或各种成分。例如:Theboxcontainsoldphotographsandsouvenirs.那盒子里放有旧照片和纪念品。

  • 标签: involv fifty 因果关系 ATLAS twenty BRIDGES
  • 简介:每一位有志于从事口译工作的学习者都需要经历思维方式的重大转变。这里的口译主要指的是视译和同传.而不包括交传。在笔译中,我们的习惯性思维是可以对原文的句序进行任意调整,只要能精准传达原文意思即可。然而在口译中,译员往往无法在看完或听完全句以后再开始翻译.而必须采用所谓“顺句驱动”的原则,也即根据原文语序.对原句进行断句处理后.再进行顺译。顺译不是简单地遵循原文语序,而是要采用适当的手段将切断后的小句连接起来.同时还要尽量在语意、语气和重点上与原文动态对应。

  • 标签: 口译工作 笔译 习惯性思维 思维方式 顺句驱动 原文
  • 简介:独立结构与“with+复合结构”,就其语法功能来说,两者都在句子中充当状语;就其结构而论,独立结构与“with+复合结构”中的复合结构完全相同,然而,我们不能因此而等同视之,更不能将它们任意换用。差异何在,似可从以下二点考虑:1.两者包含的逻辑关系不同:1)独立结构中包含逻辑主谓关系,即可理解为省略了谓语动词的简略句。所以它在句子中的独立性较强。如:①Heenteredtheroom,hisnoseredwithcold。他鼻子冻得通红

  • 标签: 复合结构 With 谓语动词 逻辑关系 复合宾语 可从
  • 简介:对于英语工作者来说,了解美国民间使用的语言及语法是非常必要的。因为其民间语言与标准英语不少的差异,而我们在工作和学习中会常常碰上这种用法,并为此而费解。例如:Hecouldofdoneit.Igivehimtwobucksandhebegintowork.Idonewentandsoldit.That’safarmcan’tmakenomoney.Thisnhere’snogood.Iain’tNeverdonodirtofnokindtonobody。在这几句话中大家会看到一些仿佛不妥的用词或不通的语法现象。其实不然,这是美国民间所常用的语言。为了便于大家的工作和学习,本文拟将美国民间用语的部分用法及与标准英语的区别作一介绍,仅供大家参考。

  • 标签: 标准英语 BEGIN 语法现象 民间语言 关系代词 指示代词
  • 简介:旧谷既没,新谷未登,颇为老农,而值年灾,日月尚悠,为患未已。登岁之功,既不可希,朝夕所资,烟火裁通。旬日已来,始念饥乏。岁云夕矣,慨然永怀,今我不述,后生何闻哉.

  • 标签: 会作
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:《英语知识》1995年第8期《考考你》编写了这样一道练习题:12.Isawheras__aslastSunday.(late)所给答案是lately,笔者认为答案欠妥。现将aslateas与aslatelyas之间的差异说明如下:终止性动词与aslateas…搭配使用,延续性动词则与aslatelyas…搭配使用。试比较:Isawhimaslateasyesterday.

  • 标签: AS LATE AS AS LATELY AS
  • 简介:当你打开电影购票网站想看看近期什么电影值得观看时,是否注意到相关页面几乎都会有每部电影的评分?这些网站评分是否会影响你对电影的选择呢?在美国,成立于2000年的烂番茄网是最主流的电影评价和交流社区之一,它的评价体系是如何影响人们对电影的选择以及电影票房收入的呢?

  • 标签: 番茄 电影评价 威力 票房收入 评价体系 网站
  • 简介:这也许是史上最高端的PS之一——在美国南北战争时期,摄影师威廉-穆勒和他的同伴们利用人们对已逝亲人的思念,通过多重曝光和组合冲印等技术“拍摄”出了一张张人们与逝者鬼魂的合影。这些灵异照片每张可以卖到五至十美元,使穆勒大发了一笔横财。

  • 标签: 鬼魂 战争时期 摄影师 穆勒
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:提高英语学习的效率,牵涉到多种因素,它们有着极为复杂的互相作用关系。这些因素可粗略地分为:1)学生个人因素。其中包括学生的年龄,智力,语言能力(aptitude),认知风格,性格,动机和态度。2)学习过程因素。这包括学生的原有知识和学习方法。3)学习的环境因素。它可包括社会环境因素,如社会上

  • 标签: 语言材料 语言能力 英语学习 英语学生 复用能力 理解能力
  • 简介:去年下半年,忽然收到北京外研社的电邮,提到该社计划出版一套谈论翻译的丛书,除了有意再版黄国彬和我合编的《因难见巧》之外,还想再版我于1997年出版的《桥畔译谈——翻译散论八十篇》一书。这消息对我来说,当然是个喜讯,上个世纪付梓的作品,事隔十多年,居然还有出版社垂青,自然让人高兴;可是换一个角度来看,又不免使我心中思忖,“这样一本小书,经历了十余载岁月的洗礼,如今回头再看,对当下的读者是否还有任何参考作用?假如内容已经变成老生常谈,或书中所提的问题,早已不再存在,那么这书还有再版的价值吗?”

  • 标签: 出版社 再版 翻译 谈论
  • 简介:老鼠同情心吗?当同伴身陷囹圄,它们会出手相救吗?神经生物学家经实验发现,面对分别“关押”着美味巧克力和另一只小伙伴的两个笼子,外面的小老鼠竞选择鱼和熊掌得兼也——它不但救出了伙伴,还和它一起分享巧克力。然而,它的做法究竟是因为同情笼子里的小鼠,还是因为想让它出来和自己玩的一己私念呢?让我们一起来探究动物们的小心思吧。

  • 标签: 同情心 动物 生物学家 巧克力 老鼠 伙伴