学科分类
/ 6
104 个结果
  • 简介:<正>本文首先阐明了我国英语测评模式现状和存在的问题,指出传统测评模式下教师的"痛点",并据此提出了个性智能工具的解决方案。文本基于个性智能工具的功能结构,详细介绍了个性智能工具的测评应用,并通过一线教师的实际使用案例来检验其教学应用效果。教育部颁布的《义务教育英语课程标准》(2011)中指出:测评是英语课程的重要的有机组成部分,是实现课程目标的重要保障。本文首先阐明了我国

  • 标签: 智能工具 自动组卷 学习现状 统计情况 智能诊断 课程标准
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:温室可反映天气变化,发亮的球能让你知道用电是否过量,收到文本信息后.一组圣诞驯鹿便会亮起来。这是里德利.斯科特最新的以郊区为背景的史诗作品?不,它是会鸣叫的智能房屋。

  • 标签: 房屋 智能 天气变化 文本信息 斯科特
  • 简介:从2007年第一代iPhone问世以来,智能手机在许多方面正如预测的那样直线发展:更大的屏幕、更强劲的处理器、更耐用的电池、更快的数据连接、分辨率更高的摄像头以及更多的应用程序。但是,最近的研究进展表明,智能手机可能会发生翻天覆地的变化。我们说的是,可弯曲屏幕和其他截然不同的设计、眼控技术和眼球识别安全技术,以及类似于麦考伊医生所使用的“三录仪”功能等。以下是今后三年智能手机有望具备的八个特l生。

  • 标签: 智能手机 安全技术 2007年 数据连接 应用程序 第一代
  • 简介:未来几十年间.或许会出现一种外部智能系统,能够收集、分析源源不竭的生物数据流,能够比我更了解我的身体和大脑是如何运作的。

  • 标签: 人工智能 莫扎特 火花 艺术 机器 智能系统
  • 简介:根据亲自改编的丝弦剧《李尔王》,探讨了莎剧改编特别是丝弦戏改编《李尔王》的得与失。

  • 标签: 莎剧 丝弦剧 改编
  • 简介:“碎片阅读”、“碎片化学习”(fragmentedreading/study)等时髦词源白“碎片”(fragmentation)一词。简单说.“碎片阅读”指人们通过手机、网络等电子终端接收器接触到海量信息。从表面看,似乎一切信息、知识都唾手可得(veryeasytoobtain).阅读显得如此轻松容易.可以通过零碎时间进行阅读.而且便于搜索和互相交流,适合现代人的生活方式。

  • 标签: “碎片化” 阅读 海量信息 生活方式 现代人 交流
  • 简介:INTHISARTICLE:Theycanentertainchildren,feedthe.elderly,careforthesick.Butwarningsarebeingsoundedaboutthemarchofrobots.本文简介机器人可以娱乐儿童。看顾老人,照料病人,但机器人的进展也给我们敲响了警钟。

  • 标签: 机器人 人工智能 战争 BEING ABOUT THIS
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:<正>苏外建校20周年,是一个承前启后的重要转折点。走什么样的发展道路,选什么样的办学模式,将决定学校的未来、学生的未来。文中,曹伦华校长通过"六问"来找寻答案,外国语学校现代、国际的发展道路将致力于培养具备多元文化、开放的思维、全球的视野、中国的灵魂的学生。有人问哲学家:"敢问英雄与小民的异同?"哲学家一脸深沉:"同在适应,异也在适应!""不懂,怎么讲?请明示。"此人追问。哲学家大笑:"英雄改变世界以适应自己,而小民改变自己以适应世界。"苏外正在向着英雄的方向努力,我们正在做和别人不一样的教育。

  • 标签: 外国语学校 重要转折点 多元文化 成长之路 办学模式 改变自己
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:多年来,论述英语辅音的圆唇(labialisation)文章或著作实属少见,因为在人们的心目中,圆唇的发音只是与元音有关。从埃利斯(A·Ellis)、沃德(I·Ward)到琼斯(D·Jones)、吉姆逊(A·C·Gimson)等英国著名语音学家都很少涉及英语辅音的圆唇问题。其实,不仅是英语元音,如后元音/(?),u,u:/在发音时要圆唇,就是英语辅音中也有不少是圆唇的。如果长期观察英国操RP者在说话时的语流,完全可以证实英国当代语音学家艾伯克龙比(D·Abercrombie)的论断:“大多数英国操RP者在语流中有圆唇现象,这种圆唇发音与其说主要起源于元音还不如说是起源于辅音”。①这一大胆的创见打

  • 标签: 唇化 艾伯克 埃利斯 沃德 破擦音 正音学
  • 简介:英语作格动词是词汇语义范畴内讨论的热点问题,有特殊的语义表征。就词汇语义性质来说,作格动词属于强动作性使役动词,具有动作自发性,不需要外力作用,不允许增加被动语法标记。然而人们往往错误地将其用于被动语态,这是混淆作格动词与被动词的语义特征的表现。根据词汇语义结构理论,通过对作格动词词汇语义特征的分析,解释作格动词与被动词及其句式的异同,提出作格动词不准被动主要与其语义特征相关。

  • 标签: 作格动词 语义特征 被动化
  • 简介:在我国,圣经诗歌翻译经历了翻译主体从传教士汉学家到教内翻译家再到文学翻译家的更替,先后采用过文言、浅文言、白话和现代中文四种语体,呈现出从直译的散文体到意译的新诗体再到"以诗译诗"的文学的演进.中国翻译传统和诗学传统对圣经诗歌的翻译具有强大的操纵作用.

  • 标签: 圣经诗歌 以诗译诗 文学化 诗学 操纵
  • 简介:本文从等效翻译理论视角考擦了文化障碍,异域风情风格的翻译,翻译的限度等问题。作者认为,翻译有其历史的局限性,全球化为翻译的飞跃打下契机。

  • 标签: 全球化 等效 可译度
  • 简介:近年来,语法受到研究者越来越多的重视。语法也就是实词虚化为语法标记的过程,亦即具有实在意义的词项或结构在某些语境下逐渐具有语法功能,并在语法功能固定下来以后进一步发展出新的语法功能。基于该理论.我们觉得现代汉语中的“注意”一词有一定的语法倾向。为调查“注意”是否具有语法倾向,我们进行了语料库分析和问卷调查。我们的调查结果发现,现代汉语的“注意”一词正在经历一种语法的过程,显示出强烈的情态倾向,即原本用作实义动词的“注意”现在可以被用作情态动词,词汇意义明显虚化或弱化。同时,问卷调查发现,多数人(包括一些权威的汉英字典的编撰者)并未意识到这一语法现象,故而在汉译英“注意”一词的过程中.还是倾向于按实义动词来理解和翻译语法化了的“注意”,从而导致了一些错译和误译。在本文中,我们探讨了“注意”一词的情态趋势并就提出了语法“注意”的判定标准及其翻译方法。

  • 标签: 语法化 “注意” 语义变化 情态动词