简介:
简介:近年来各地幼儿英语教学发展迅速,甚至连一些少数民族地区幼儿园也相继开设了英语课程。该文试图通过对少数民族地区幼儿双语现状分析,从语言习得的角度讨论少数民族地区在幼儿教育中可能存在的一些问题,引出在民-汉双语环境下开展幼儿英语教育的深层思考。
简介:本研究报告探讨了通过唱歌进行儿童英语教学的方法。该研究首次从方法上对外语教学中通过唱歌习得词汇的效果进行了严格评估。在为期7周的教学实验期间,共上课15节,每节课40分钟,对来自北京两所幼儿园的三组学生分别使用了唱歌、诵读、控制的方法,在同一个话题范围内重复教授英语短句(每个短句包括4至8个单词)。在教学实验前后分别让学生描述相同的图片,之后统计他们所使用的有意义的词素的数量,前后测的数量差即为词汇学习的效果。分析结果显示,唱歌和重复诵读对学习英语单词具有显著作用,而控制组效果则不明显。这说明唱歌在儿童英语教学中具有方法上的重要价值。
简介:《红楼梦》现有两个英文全译本是根据不同的版本翻译的。杨宪益、戴乃迭的《红楼梦》译本前80回据有正本翻译,后40回根据人民文学出版社1959年版翻译。霍克斯、闵福德的《石头记》以人民文学出版社1964年版的程乙本为底本,但前80回参照了脂抄本的内容。“抄检大观园”一章的对比研究表明,霍译以严肃的版本研究为基础,比杨译更加符合作者意图,对人物的刻画更加鲜活生动,故事情节更加合理,语篇的衔接也更加自然,在整体艺术效果上超越了杨译。
“Marriage”大观园
民间游戏促进幼儿的社会性发展
关于少数民族地区幼儿英语教育的思考
中国幼儿学习者通过唱歌习得英语词汇研究
版本差别与作者意图——《红楼梦》“抄检大观园”的英译本比较研究