学科分类
/ 1
11 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:博理,原名SidneyShapiro,1915年12月23日出生于美国纽约,毕业于圣约翰大学和耶鲁大学,中国籍犹太人,翻译家,曾任中国作家协会会员、全国政协委员、宋庆龄基金会理事等职务。2010年12月获“中国翻译文化终身成就奖”,2011年4月获“影响世界华人终身成就奖”。2014年10月18日8时30分在北京家中安然辞世,享年99岁。

  • 标签: 沙博理 终身成就奖 回忆 全国政协委员 宋庆龄基金会 圣约翰大学
  • 简介:《哈克里·费恩历险记》是伟大的美国小说家、幽默家马克·吐温最出色的作品之一,以往对这部小说中种族问题进行研究的专著很多,这既使得这部小说长期以来在美国被禁,同时又导致其突出的旅行叙事特点被人长期忽视。从旅行叙事角度对该小说进行分析,对重新认定和解读这部小说具有重要意义。

  • 标签: 马克·吐温 旅行小说 真实写照 河流叙事 良知斗争
  • 简介:2006年10月3日,美国人约翰·C·马瑟和乔治·F·斯莫特荣获了2006年诺贝尔物理学奖.他们的研究工作帮助巩固了宇宙大爆炸理论,加深了人们对星系和恒星起源的理解。

  • 标签: 高校 大学英语 双语阅读 科技文阅读 对照读物
  • 简介:出身犹太世家,谙熟犹太文化,懂得犹太思维,这都使得索尔·娄能从古老的犹太文化和历史中汲取大量而又丰富多彩的创作财富,使得犹太文化要素在其笔下以文学方式得以消解和运用。娄笔下的主人公大都是生活在美国的犹太知识分子,他们都在凭着自己的智慧和勤奋在物质充裕的城市中努力实现着超越。娄的作品就是犹太经验和美国经验的冲撞和整合,而他本人就是一个美国作家和一个犹太人。

  • 标签: 犹太世家 犹太文化 犹太原型 犹太知识分子
  • 简介:SullivanBallou(March28,1829-July29,1861)wasalawyer,politician,andmajorintheUnitedStatesArmy.Heisbestrememberedfortheeloquent1letterhewrotetohiswifeaweekbeforehefoughtandwasmortally2woundedintheBattleofBullRun3.CampClark,WashingtonJuly14,1861MyverydearSarah:Theindicationsareverystrongthatweshallmove

  • 标签: 高校 英语 课外阅读 阅读材料
  • 简介:摘要中考命题有两种功能一是选拔提供依据的评价功能;二是推动课程及教学改革的导向功能。结合课程标准和教材资源,以及学生学习的实际和社会的发展,分析英语中考命题的趋势及特点,来指导英语平时的教学。

  • 标签:
  • 简介:在2013年第8期和第10期《英语世界》里,我们分别写了写翻译家林语堂和刘尊棋,其着眼点皆与中国文学和文化走向世界有关。在助推中国文学和文化“走出去”方面,还有很多翻译家也颇值得介绍,博理先生即其中之一。“博理”系英文姓名SidneyShapiro之绎译,寓意“博学明理”。读“博理”之前二字(即“博”)时,脑子里不期然蹦出“撒播”一词,再联想到先生之人生“主业”(即将中国文学译介至英语世界),本文标题因此“得来全不费工夫”。

  • 标签: 中国文学 英语世界 沙博理 翻译家 文化“走出去” 印象
  • 简介:继《波士顿环球报》和《新闻周刊》被收购后,今年八月,亚马逊创始人杰夫·索斯亦出价2.5亿美元收购了《华盛顿邮报》。目前看来,这笔新的资金确实能给这份传统大报一丝喘息的机会;但俗话说“男怕入错行,女怕嫁错郎”,《华盛顿邮报》在结缘索斯之后,是否能保持其原来在人才水平、报道深度和广度,以及国际新闻报道等方面的行业领先地位?这位新股东又是否能尊重采编独立、内容与经营分离、维护新闻价值的报业传统呢?让我们拭目以待。

  • 标签: 《华盛顿邮报》 贝索斯 传统媒体 杰夫 联姻 财富
  • 简介:开设一门和英语文化相关的选修课的念头,由来已久。因为自身的学习经历和兴趣所在,一直以来,对地理、历史、艺术方面的知识比较偏好。在近二十年的教学经历中,也坚持根据教学内容,帮助学生了解、感知相关的背景文化知识。在实验二小教书的这几年中,使用的是外研社《新标准》教材。这套教材

  • 标签: 文化特质 英语文化 背景文化 外研社 综合课程 学习过程
  • 简介:中国文学作品中概念隐喻具有深厚的中国文化底蕴和渊源,如何将这些富含文化内涵的概念隐喻传达给译文读者,让译文读者获得与原文读者一样的美感享受是中国文学作品英译的重点和难点之一。因而,从翻译美学的视野研究譬如《水浒传》之类的中国文学作品的概念隐喻英译意义非凡。

  • 标签: 概念隐喻 翻译美学 文学作品 翻译