学科分类
/ 2
40 个结果
  • 简介:英仁是满族有名的千则故事家,其讲述的神话、故事、满族说部均有较大影响,相关研究却很薄弱。英仁讲述的71则神话大致可分为天神神话、氏族神话、职司神话和萨满神话4类。神话中的神各具特色,通过文本的分析,可揭示神和神话之间的关联。

  • 标签: 萨满神话 傅英仁 东海女真
  • 简介:(十三)路遇阿日昂……付拉洪莫日根叟莫日根向告诉着离别着一百超过着有的帆船把领着东向出发了德都们也全都飞着走了叟莫日根腰带把紧一紧着村子处回去了空房子把烧了马处骑着西向走着

  • 标签: 莫日根 德都 赫金 你我 神鹰 火燎
  • 简介:(十五)娶亲啊日昂……说着完叟莫日根二十莫日根和一起城池处进去了老百姓消息听到全都跑着出来道路旁边处站着迎接他们叟莫日根一高房里面向进去休息门处几个小官那处看守屋里

  • 标签: 莫日根 德都 兰德 赫金 对我说 三十岁
  • 简介:(十)谢恩(?)……(?)tiliji(?),(?)kisun啊日昂……叟莫日根头把低着想,付兰德都话(?),niani(?)说的对,他的心思处正去了。付拉洪帆船(?)造的以前空闲找着赫金德都那里一趟去。付拉洪(?):对说:

  • 标签: 莫日根 赫金 德都 兰德 三十岁 你我
  • 简介:(七)获救啊日昂……付拉洪妻子的付克奥妻子和温金德都对说:“我们俩先向去着劈开着看看我们!”说完,他俩个天上面飞了,所有的力气用,神树枝杈

  • 标签: 莫日根 神树 我们俩 神鹰 你我 山摇地动
  • 简介:manjuhergeniubaliyambuhaambag‘anjurnomun的新拟书名为《满文大藏经》或《清文藏经》,这与书序名称及书名著录原则均不符;“以国语译汉藏经”则是乾隆帝《御制清文翻译藏经序》中的一句叙述话语,不能把“国语译汉藏经”当作书名。该满文古籍应定书名为《清文翻译藏经》,全称为《御译清文翻译藏经》。承担该书翻译的是清字经馆。清字经馆是乾隆朝增设的临时性机构,开始时称“译经处”,专为修《清文翻译藏经》而设,隶属于内务府。清廷组织了一批人员专门从事《清文翻译藏经》的译刻人员,确保了《清文翻译藏经》的翻译质量。

  • 标签: 满文文献 《清文翻译全藏经》 书名 清字经馆 译刻人员