学科分类
/ 9
177 个结果
  • 简介:本文的两岸华语指大陆晋通话和台湾国语,它们在语用标记方面的差异尚未得到学界深入的比较研究,其中尤其是语气标记的差异更未得到应有的挖掘。语气标记诸多差异表现在:第一。从宏观层面上来说,普通话、台湾国语有着各自的语气标记系统,它们在灵活性、泛用性、语篇功能、位置等方面存在较为显著的差异。第二,从微观使用风格来说,台湾国语里“啦、的啦、喔、耶”颇具特色,是台湾腔的代表,尤其是“喔、耶”更给人以流行的、亲呢的意味,甚至到了无“喔”不成话,无“啦”、无“耶”不成剧(电视剧)的程度;普通话里“呀”自成特色;“是吧、好吧、对吧”等标记用法也非常丰富,而台湾国语则无此用法。第三.从情感倾向来看。台湾国语里“啦、的啦、喔、耶”等标记体现更多的礼貌低值,因此显得亲昵、密切。两岸语气标记的诸多差异可以从语言环境、语言接触、语言政策等方面进行解释。

  • 标签: 两岸华语 语气标记 台湾国语 普通话
  • 简介:《红字》是由美国著名的浪漫主义作家霍桑于19世纪完成的长篇小说,在1850年正式发表,整部小说通过对女主人公海丝特·白兰的描写,进而宣传女权主义,在这部小说中,写作手法、人物、语言以及情节的塑造都非常具有特色,同时又十分注重对人的心理的描写,因而这部小说在美国心理分析小说史上也有着重要的开创性作用。正是由于这是一部非常优秀的小说,因而很多中国译者也对其进行了翻译,在这些译本中,1945年的韩侍桁译本和1998年版的姚乃强译本是非常具有特色的,并且在国人中也有较大的影响力,而图里的翻译规范理论作为一种影响非常大并且不断发展的翻译理论,其在翻译中有着非常重要的影响。下面笔者将从图里的翻译规范理论出发,对美国《红字》的两个中译本进行比较研究,进而更好地去理解《红字》的两个不同译本。

  • 标签: 《红字》 两个中译本 图里翻译规范理论
  • 简介:通过摄像观察、访谈,本文客观描述了4个华裔学生的汉字书写过程,与非汉字圈学生进行比较后发现:华裔学生书写速度在初级水平阶段比非汉字圈学生快得多,中级水平阶段两者的书写速度趋同;但华裔学生没有结构性偏误,且笔画偏误少,并只在初级水平阶段出现;华裔学生和非汉字圈学生在初级和中级水平阶段都存在笔顺问题。文章从认知心理和文化背景两方面进行了分析,指出:华裔学生的书写既包含了留学生汉字书写的普遍特征,也有反映其特征的独特一面;对华裔身份的认同是他们汉字学习较早入门的基础和前提。

  • 标签: 华裔学生 非汉字圈学生 汉字 身份认同
  • 简介:阅读是小学语文教学中重要的环节。本文结合教学实例,阐述了老师如何充分挖掘教学资源进行阅读教学,即从课堂内到课堂外,从学到扶到放的过程,从而帮助学生找到阅读的乐趣,调动学生学习文本的积极性,提高阅读教学的实效。

  • 标签: 比较阅读 深度学习 教学实例
  • 简介:黄树先著《比较词义探索》于2012年3月由巴蜀出版社出版。该书以汉语文献、方言及印尼语、英语、德语、法语、俄语等为材料,对529组核心词的词义进行了分析、研究,展示了核心词的概念在不同语系的语言中有哪些共同的演变,解说了历史比较语言学中的选词问题,

  • 标签: 出版社 词义 历史比较语言学 汉语文献 选词问题 核心词
  • 简介:核心词是语言中最基础的部分,许多词义都由这些词派生出来;核心词的研究不仅对于我们认识语言里的词语有重要意义,还有利于对文献进行解读。文章研究核心词词义的演变模式,不仅采用传统的训诂方法,还进行跨语言的比较。跨语言的比较,就是寻找语义演变的共同模式,而这种共同的语义演变模式,对于我们解读文献有重要的借鉴意义。文章专门讨论比较词义在文献解读中的作用。

  • 标签: 核心词 比较词义 跨语言语义比较 文献解读 训诂
  • 简介:一、什么是词类活用古代汉语和现代汉语中都存在词类活用这种语言现象。1898年马建忠就曾在《马氏文通》中提出“字类假借”的说法,即先确定某类字经常充任某种句子成分,碰到他类字来充任这个成分时,便说是假借他类字为该类字。这说明马建忠已经意识到有“词类活用”的现象,但他并没有真正提出“词类活用”这种说法。真正提出“词类活用”这种说法的是《国文法草创》(1922)的作者陈承泽,他在《国文法草创》的“活用之实例”中,首先阐明什么是活用,认为词的兼类不是词的活用,又对活用与变义加以区分。然后叙述活用的种种情况,

  • 标签: 词类活用 现代汉语 《马氏文通》 句子成分 语言现象 古代汉语
  • 简介:否定比较句是上古议论语篇中极为重要的组成部分,它以"X不如Y"为主要结构形式,其含义是说话人做出"X不及Y"的判断或评价。由于语用推理的影响,否定比较句在比较的基础功能上,又拓展出两种新功能:择优推断和建议行为,比较联结词"不如"由动词虚化为副词和连词,否定比较句的功能也由言语认知行为扩展到言语交互行为。

  • 标签: 上古议论语篇 否定比较句 言语认知 言语行为
  • 简介:本文从19世纪俄国文学中,选取了具有代表性的五个多余人的形象进行比较分析。指出了他们的共性特征:双重人格、自我分裂、言行脱节.分析了共性的本质核心是惰性。并逐一对每个多余人的特殊个性进行了比较分析。

  • 标签: 多余人 共性 个性 比较分析 双重人格 自我分裂
  • 简介:副词“真”和“很”在语义上都有表示程度高的意思,本文着重比较两者的词义和语用功能,突出它们在表现感叹和陈述语气上的差别,揭示副词“真”和“很”用法上的异同。

  • 标签: 副词 词义 语用 感叹
  • 简介:<正>我国古代把首都叫“京”或“京师”“京城”“京华”。如早在《诗经·大雅·大明》中就有这样的句子:“挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京”。意思是挚国姓任的第二个女儿,从殷商来嫁给周国,也就是说到首都来作新妇(“嫔”的意义是“妇”)。“京”的本义是“大”。(《春秋公羊传》(桓公九年)中有这样的说明:“京师者何?天子之居也;京者何?大也;师者何?众也。天子之居,必以众大之辞言之。”可见,“京城”的意义原来是“大城”。元代的首都就叫“大都”。“鲸鱼”在古代写作“京鱼”,如扬雄的《羽猎赋》:“骑京鱼”,也是从鲸鱼硕大无比得义。古汉

  • 标签: 首都 我国古代 古代写作 春秋公羊传 京城 殷商
  • 简介:李清照与席慕蓉思乡诗内容的相同点是:深挚的爱国情怀与民族意识;女性意识的初步觉醒。内容的不同是:思想情感抒发的指向不同;现实理性与宗教信仰的不同。两人思乡诗在艺术手法上的相同点是:借景抒情,意象鲜明;典雅含蓄的艺术风格;善用比喻与夸张的修辞。艺术手法的不同有三个方面:意象选取;写作手法;艺术形式。究其不同的原因,与二人所处的时代背景、诗人个性与文学观念有关。

  • 标签: 李清照 席慕蓉 思乡诗 比较
  • 简介:近年来,利用古写经与刻本的对比,发掘语言词汇的发展变化、考辨可疑佛经等,成为新的研究方法。敦煌遗书中绝大多数是佛经写卷,这些写经对传世佛经的校勘有较大的研究价值。本文以姚秦竺佛念译30卷本《出曜经》的三组异文为例,利用敦煌写经与传世刻经进行对比研究,略窥利用敦煌写经校勘传世刻本大藏经的作用。

  • 标签: 中古佛经 写本 刻本
  • 简介:工作总结与述职报告是使用频次相当高的事务文书。由于二者有一定的相近之处,故在实际应用中有时会出现混淆现象。如某新闻单位年终干部述职,近30名中层干部中几达70%是在作本部门工作总结(其中一多半又并非严格意义上的总结)。其混淆状况可见一斑。有鉴于此,本文拟对工作总结与述职报告进行一些有针对性的比较、分析。

  • 标签: 述职报告 中层干部 新闻单位 部门工作
  • 简介:“然后”和“后来”都是表示后时意义的连贯句标记。“然后”体现的是扫视性的动态连续关系,“后来”体现的是静态式时间比照;“然后”具有短时义,“后来”具有长时义;“然后”可表示已然和未然事件,“后来”只能表示“已然”事件;“然后”连接非先序事件,“后来”只连接后序事件。

  • 标签: 扫视与比照 时距 已然与未然 事序与事类
  • 简介:本文对目的语环境中的韩国留学生与中国中学生中文阅读学习策略进行了调查,结果表明:(1)阅读中文时,两国学生最常用的是推测策略和语境策略,最不常用的是母语策略和互动策略。在阅读观念上差异不显著,在管理策略和母语、预览和略读等阅读学习策略的使用上差异极其显著。韩国学生更多地使用语境和标记策略,中国学生更多地使用选材、母语、略读、预览和推测策略。(2)韩国学生的预览策略对其学习成绩具有预测力,而文本观念和互动策略对其学习成绩具有轻微的负预测力。对中国学生来说,推测策略对其学习成绩具有预测力。

  • 标签: 学习策略 一语阅读 二语阅读 汉语教学 策略迁移
  • 简介:西欧重商主义和中国晚清重商思想都是历史发展的必然产物。两者都将商业和贸易视为国家经济发展的命脉两者。但由于内部环境和外在条件的差哟,差异,两者在内容作用等领域也存在一定差异。

  • 标签: 重商 中西 比较
  • 简介:0.词语对比现象和问题的提出。1.词语意义上互相悬殊地比较而又明显地互衬,是对比聚合区别于他对照、对立的词语聚合的个性所在。2.进一步从构成条件方面划清对比聚合同最易混淆的反义聚合的界线。两者的构成条件有同有异。3.对比聚合所形成的对比组,在结构形式上与反义组的异同。4.对比词语在修辞作用上的特点。

  • 标签: 同义聚合 同义词语 反义关系 对比组 反义词 对比关系
  • 简介:文章主要对“禁不住”和“不由得”这对近义词的异同进行了辨析。句法方面:二者的词性不同。基本句法功能不同,句法位置同中有异,此外,“禁不住”还有一些“不由得”所不具备的用法;语义方面:二者都有“不能控制自己”的意思,但“禁不住”的动作发出者必定与人有关,动词本身有主动“想控制”义;而“不由得”则没有这些限制。

  • 标签: 禁不住 不由得 句法 语义
  • 简介:随着国际汉语教育界对教师发展研究的关注,有关国际汉语教育新手、熟手与专家教师的比较研究已成为教师发展研究的一个重要研究方向,并已取得一定成果。本文从新手、熟手和专家教师的概念界定、教学行为差异性、认知能力差异性三方面对已有研究进行梳理与评析,旨在进一步揭示教师专长养成的规律与方法,为教师提供专业发展的参考与方向,并为国际汉语师资培养与培训提供有效资源。

  • 标签: 国际汉语教师 新手 熟手与专家教师 比较研究