学科分类
/ 3
49 个结果
  • 简介:新疆蒙古民间谚语是中华民族文化的重要组成部分。本文试图以新疆蒙古民间谚语为着眼点,探讨其在社会转型期的现状,梳理新疆蒙古民间谚语的唯物主义内涵,进而揭示民间谚语在现代蒙古成长过程中的地位和作用,以及对蒙古文化发展进步的作用。

  • 标签: 蒙古族 谚语 唯物主义
  • 简介:蒙古拥有独特的茶文化,茶饮历史与茶马贸易史源远流长。蒙古茶饮功能丰富,茶的种类多,不但有大量外来的本味茶,还有本土化的风味茶。烹制茶饮使用的器具与工艺独特,茶俗富有民族特色,茶礼内涵深厚。通过对蒙古茶饮习俗养成、茶叶贸易历史演进、茶饮种类演变的追溯,对独特的制茶工艺,丰富的茶礼、茶俗的梳理,可以领悟到蒙古茶文化在中华饮食文化园中独树一帜、长盛不衰的深刻内涵。

  • 标签: 蒙古族 茶文化 传承 贸易、茶饮
  • 简介:蒙古服饰中的社会性别意识表现明显,在服饰制作、款式、色彩、装饰等方面都有所表现,服饰中性别意识的形成受传统观念、生产方式、生活方式及宗教等因素的影响。

  • 标签: 蒙古族 服饰 性别意识
  • 简介:萨都剌是元代杰出的蒙古诗人,元诗坛之大家。他主要生活于元代中后期,当时战乱频仍、民不聊生、官场黑暗,作为地方官吏,他具有不满现实,同情百姓疾苦思想,以其诗作对当时动乱的社会现实作了如实反映,被誉之为“诗史”。他出生于北方雁门(今山西代县),成长于江南,接受了传统汉文化教育,以清新雅丽诗作标帜于元诗坛;同时他作为蒙古人,本民族的心理性格,北方草原文化的影响,使他创作了不少具有粗犷、豪放民族特点的诗作,为蒙汉文化的交流做出了杰出贡献,享有“有元一代诗人之冠”之美称。

  • 标签: 萨都剌 蒙古族 伊斯兰教 萨都刺 蒙古人 答失蛮
  • 简介:文章以新疆蒙古图瓦人的民间文化为研究对象,运用文献资料法,描述了当地民众的饮食生活、精神生活、交通生活情况,构建典型的文化生态,并以其蕴含的养生意识为研究方向,得出这些民间习俗是群体内个体主观意志的客观表现,是社会化的产物,建议保持图瓦人文化的原生性和人文性,为政府引导环境保护意识、构建与开发研究新疆少数民族地区地域性健身体系等方面进行现代传承和推广.

  • 标签: 新疆图瓦人 民间文化 养生意识
  • 简介:谚语是语言的精华,翻译英语谚语不能仅仅以语言之间的同义性作为标准,还应运用汉语的多种表现手法,力求再现英语谚语的语言风格和丰富内涵,本文从英汉两种语言的对比角度入手,将英语谚语的汉译分为五种情况,用例句对汉译过程中的方法与技巧进行了归纳与探讨.

  • 标签: 谚语 翻译 对比 技巧
  • 简介:语言是文化的表现形式,谚语是语言的精华,反映了民族的文化特点。本文通过比较汉英谚语的异同,探讨汉英谚语间对应及变通翻译。

  • 标签: 谚语 汉语谚语 英语谚语 比较 翻译
  • 简介:已有研究表明学习策略选择会影响到语言习得的效果,通过问卷调查的形式对比分析不同英语程度的学习者在谚语学习过程中对学习策略选择倾向的差异,分析其形成原因,为英语谚语教学提供参考。

  • 标签: 学习策略 英语谚语习得 选择倾向
  • 简介:汉语谚语独具知识性、修辞、文化特征,它不仅含有深刻的哲理性,而且作为历代群众实践的经验总结,具有传授经验和训诫的功能。养生谚语即是其中重要的组成部分。养生谚语具有社会、历史文化功能,具有广泛的现实价值,需要进一步研究与挖掘。文章对搜集的352则养生谚语进行了归类,并从情志、饮食、运动、季节四方面对蕴涵其中的养生理念和思想进行了阐释。

  • 标签: 汉语谚语 养生文化 治未病
  • 简介:对比俄罗斯和汉民族的相关谚语,看出两个民族的饮品文化具有各自鲜明的特点,两个民族由于各自生活的自然环境和经济基础不同,相同的物质产品在一定条件下可以有不同的发展轨迹和最终成果,是形成俄汉民族饮品文化特点的原因,并从文化语言学的视角来探究积淀于两个民族语言底层的饮食文化特质。

  • 标签: 谚语 俄汉 饮品文化
  • 简介:在翻译英语成语和谚语时,应采用直译、意译、套用、增减词义等灵活方法,以达到不失原语言内涵且符合中国语言习惯的目的。

  • 标签: 英语 成语 谚语 翻译
  • 简介:谚语是一种熟语,是语言的精粹,智慧的火花,是人类在长期的生活和社会实践中各种经验体会的积累和升华。谚语有许多是反映女性生活的,这些谚语展示了各种女性形象。本文旨在展示维英谚语中的女性形象,并从不同角度分析了这些女性形象的成因。

  • 标签: 谚语 女性形象 维英
  • 简介:谚语是人们经过长期使用而提炼而来的语言精华,是语言中最富有比文化特色的部分。汉英谚语各自具有独特的表达方式、丰富的内涵,蕴含大量的文化信息(汉语言语各自具有独特的表达方式和丰富的内涵,并且蕴含了大量的文化信息)。从地域、宗教信仰、风俗习惯和思想观念四个方面来阐述汉英谚语的来源差异,并进而讨论在汉英谚语翻译中归化和异化策略的具体应用,以达到既保持源语的生动形象又能让译者读者理解其深刻寓意。

  • 标签: 谚语 来源 翻译 归化 异化
  • 简介:谚语是该民族的文化观念和意识形态在该民族语言中投射的现象,是语言与文化交融后的产物,因而谚语自然被染上了该民族独特的文化观念和意识形态的色彩。通过对"猫"在中日谚语文化的比较,有助于我们全面、科学地看待和理解中日两国的历史文化、思想差异,缩短文化差异带来的距离,更好地掌握和运用语言。

  • 标签: 谚语 中国文化 日本文化
  • 简介:产作为宗族的经济基础,历来是宗族研究的重要对象。明清时期,随着宗族组织化的加强,无论宗族规模的大小,产都是不可或缺的,宗族以多种途径积累扩充产,也促使产的种类丰富多样,反过来,产又促进宗族的持续发展。

  • 标签: 明清时期 鄂东宗族 族产变化
  • 简介:本文以神话原型学派的理论为指导思想,分析了维吾尔情歌中的几个原型,解释了原型中所凝聚的深刻的民族心理积淀和心理气质.文章最后总结了原型的文化之维的特性.

  • 标签: 原型 集体无意识 心理积淀 文化之维
  • 简介:以言语行为理论为视角,选取最具代表性的詹纳尔版《西游记》全译本和余国藩版《西游记》全译本中谚语的英译进行对比分析,旨在探讨谚语在《西游记》英译本中的翻译及其方法。验证了言语行为理论在谚语翻译中的重要性和可行性,发现当言语行为发生时语境对于谚语翻译起着重要作用。对比分析了两个英译谚语的差异,尝试总结谚语英译的方法,希望从两译者对谚语的翻译中得到相关启示,为谚语的英译研究作出一次新的尝试。

  • 标签: 《西游记》 谚语 言语行为理论 语境
  • 简介:基诺是云南独有的少数民族,是古代氐羌族群的后裔,其着装方式仍保持着男子“麻布短衣裤,以红黑藤篾缠腰及足”,女子“麻布短衣筒裙”,服装布料织造等也保留着旧时古朴的文化风貌,是弥足珍贵的民族文化遗产。通过对基诺源和传统衣着样式的考察溯源,以及基诺的染色工艺、织造工艺及织锦纹样的研究,充分展现基诺所承载的独特民族文化。

  • 标签: 基诺族服饰 织锦工艺 砍刀布 民族文化遗产
  • 简介:从中国朝鲜服装的历史渊源、款式、色彩、服装配饰等方面着手,试图探寻在这些华丽外表下蕴藏的文化。通过传统服装这一最具有民族风俗和民族特征的载体,来展示朝鲜的审美价值观以及对美好生活的向往。

  • 标签: 中国朝鲜族 传统服装 历史渊源 风俗文化 服装款式
  • 简介:中华饮食文化博大精深,源远流长。维吾尔在漫长的历史进程中形成了具有本民族特色的饮食文化。本文主要介绍和分析了维吾尔在饮食及饮食活动中的男女性别角色差异以及不同的分工及由此体现出的维吾尔性别观。

  • 标签: 维吾尔族 饮食民俗 性别观