简介:藏书家薛福成(1838——1894)撰《庸庵文编》,有清光绪十三年(1887)刻本,收入《续修四库全书》第1562册。其卷三有清同治八年(己巳年,1869)作《李氏藏书目录序》,但文中未提及李氏何人也,全书中亦末阐明李氏为何人。谓李氏“有书数万卷,上自经史百子,旁逮星算、方舆、艺术之流,金石之刻,崖略粗完,洁致精良,可披可哦,昕夕自怡,此笃志之士所蕲也。……孝感李君,官畿辅久,富藏书,精善逾常本,出示书目两册,属序其简端。余睢君以通敏之才,历宰十数县,固周知民隐,而裕于识矣。”由此可见“孝感李君”藏书之富,善本超过普本,属晚清大藏书家。检郑伟章先生《文献家通考》,未见收录。检范凤书先生《中国私家藏书史》,仅见在第456页著录《庸庵文编》之记。那么,孝感李君为何人?其藏书何在?藏书目录何在?很是有考证的必要。
简介:武汉会战结束后,湖北省图书馆随国民政府机关一同西迁恩施。“人”是确保整个西迁成功的首要因素。为拯救荆楚文化典籍,以省图书馆人为主体的一大批社会各界人士居功至伟。本文以“文化抗战之军”切入,以“助力西迁”为红线,以“事迹贡献”串起一切参与西迁、服务西迁的人们,通过查证档案、文献史料,考证出有名有姓有职务的官方大员、图书馆人和社会人士3大类46人,以及一批不为人所知的有功之臣,勾勒出了一幅立体的人物群像。在此基础上,文章具体梳理了他们在西迁中的职务、分工、供职机构,分析了各自所做出的贡献,挖掘和提炼了蕴藏在他们身上的文化情怀、文化担当和文化气节,以昭后人,以光盛德。
简介:[目的/意义]2014年,四川出版集团巴蜀书社出版了雷汉卿、胡翠月翻译的韩国学者李炳官、金铉哲、李圭甲、金爱英、朴圣镐五位教授共同撰写的《中国语言学史》.这部书是目前国外学者所撰写的关于中国语言学史的通论性著作和教材.本文分析该书的价值,为语言学、汉学领域相关研究人员提供参考.[方法/过程]通过与国内同类著作和教材的比较,从多个角度对该书进行分析和评价.[结果/结论]李炳官等撰写的《中国语言学史》一书学术价值体现在四个方面:一是研究方法有所创新,主要包括编写体例的创新、教材特征鲜明、列表和比较等新方法的运用;二是成果介绍涉及面广,补充了一些国内同类著作中较少提及的内容,对台湾、香港以及国外的研究成果较为关注,论及一些被国内著作所忽略的语言学家或语言学著作;三是对语言学家和语言学成果的评价较为中肯,能够立场鲜明地指出其优缺点;四是具有学术创新精神,主要体现在该书的研究具有前瞻性,指出中国语言学史研究的有关课题,同时有些章节的设计颇具学术研究价值.