简介:简化字首先去除了大量的同义字,确定了偏旁部首的规律,汉字的学习和书写变得相对容易。到1964年,中国的文盲率从80%下降到了52%,新中国成立十多年,中国文盲少了1亿多。'茴香豆的茴有几个写法?'这是浙江小镇潦倒文人孔乙己常常要卖弄的技艺,鲁迅先生在小说里描述的茴香豆的故事,从侧面反映了中国汉字简化前,繁体字的复杂程度和未得到统一的情状。因为汉字难于认识和书写,中国千年历史上,知书识字是少部分人拥有的特权,绝大多数人是文盲或者半文盲。民间需要书写怎么办?
简介:《简化字总表》在1986年10月10日重新发表时调整了五个字:叠、覆、像、囉(啰)不再作迭、复、象,罗的繁体字,而成为规范字;“瞭”原简化作“了”,这次的调整是:读liǎo(了解)时仍作“了”,读liào(瞭望)时,作“瞭”,不再作“了”。《简化字总表》收字2236,这次调整的仅占千分之二强。为什么要做这些调整呢?先说恢复“叠”字,不再以“迭”代“叠”。“叠”是一个常用字,表示具体的重叠,如叠罗汉、折叠椅、叠被子等。“迭”
简介:据有关资料显示,目前,在广州工作和学习的外藉人士已上升至30多万人,这些外藉人员主要分布在贸易、金融、IT、汽车、酒店、教育等外贸企业、中外合资企业及科研事业单位,如果连其在穗居住的家属计算,目前在广州的外藉总人数已超过60万人,一个庞大的非中文读者群也因此而诞生。随着城市规模的扩大。开放程度的加深以及对外交往的增强,这个非中文读者群体的数量,还在不断地增长。调查所得,目前。这群外藉人员在穗的新闻读物几乎处于空白状态。如何赢得这60万外藉读者,如何创办一份既有影响力、又有盈利的英文报纸,就成为新一轮报业集团竞争的较量点。
汉字简化与扫盲一亿
谈《简化字总表》几个字的调整问题
英文报纸,报业的新一轮竞争点——浅谈英文报纸的创办思路及操作实务