简介:互文性又叫文本间性,意指一文本和另一文本间的关系。任何文本都依赖其他文本,其意义的生成与阐释均要参照别的文本。文本通过一定的信息意图表达一定的交际意图。信息意图是原文作者所要表达的表面意义,交际意图则是表面意义之外的真实意图。文化互文性因为目的语文化的接受者不熟悉源语言文化,在语际转换过程中,往往造成理解与交际的障碍。以目的语文化形象取代源语言文化形象,虽易于目的语读者理解及实现原作者的交际意图,但会造成源语言文化亏损和原作信息意图牺牲。直译容易保全信息意图而丢失交际意图,意译则易使信息意图出现文化亏损。译者不仅要正确解读原文的表面意思,还要追寻其文学背景知识,以求准确诠释其社会文化意义。
简介:编者按:近来,翻开报纸杂志,打开收音机、电视,人们看到次数最多、听到频率最高的词汇,就是知识经济。随着信息技术的迅猛发展。一场前所未有的知识经济浪潮已经拍岸而来,它将对人们的生活和生产方式,产生巨大的冲击和重大的影响,国外传媒曾将称之为全第三次工业革命的交响曲。直面知识经济的冲击.各界人士都十分关注。为此,我们特请上海市工业发展咨询公司总经理董锡健撰写了《知识经济的冲击与工商企业的对策》,以飨读者。问:知识经济及其基本特征是什么?答:目前为人们所议论的知识经济(KnowledgeEconomy)一词,是1997年联合国经济发展组织所做的年报软识经济的时代已经来临)中所明确提出来的C其实,在国际