简介:社会主义市场经济体制的建立,向新闻界提出了严峻的挑战。非机关报性质的新闻业已经失去国家财力的支撑,被逼向商品市场,不得不建立自负盈亏的经营体制,把自身变为信息产业。在这一过程中,新闻腐败被视为有偿新闻,而规范性的有偿产品报道和新闻道德又受到扭曲,稚嫩的新闻产业需要不断克服危机。新闻产业化之后,行政主体在国家和人民利益不受侵害的前提下,允许其自我约束,独立报道,新闻业面临着如何正确驾驭报道方向的种种问题。新闻业进入市场,导致激烈的新闻竞争,新闻业的破产和垄断也将频频向我们袭来。以上种种走向,除要求政府加强宏观调控外,还呼唤一部新闻成文法尽快诞生。
简介:全球化背景下,国际话语权成为各国政府关注的执政要素之一。作为亚太政治焦点的南海问题既是领海和资源的实利之争,也已成为关系国际道义、国家形象的话语权之争。本文梳理了南海问题及相关新闻话语研究现状:研究主要集中在传播学、语言学和国际关系等学科交叉领域;研究的不足之处:有些研究的独立性和客观性不足;缺少关于东盟非争端国的南海政策及话语研究;对于中国南海维权的合法性和合理性的研究较少;对"南海机遇论"关注不够;对互联网新媒体如微信、微博的在南海问题上的传播研究关注不够。创新南海问题新闻话语和舆论研究的方式方法有新闻话语分析和舆论风险管理研究等。以新闻话语为理论工具来分析东盟媒体有关南海问题的新闻舆论,有助于中国应对在南海领土争端上所面临的话语权问题;在学术价值方面可检验和验证新闻话语理论,并丰富南海问题的研究方法和视角。
简介:引言语言文字是民族社会文化的产物,同时又是社会文化信息的载体,是一种文化的信息符号系统,民族的社会文化无不反映在这个系统中.在翻译上,无论是笔译强调的信、达、雅,还是口译倡导的快、准、顺,是否尽可能地忠实于原文原义都是评价译文质量最基本的标准.就功能而言,翻译服务于社会,使社会受益,因此,“社会效益是检验翻译的意义、翻译的质量和翻译的价值的标尺”.但是,翻译市场正经历着一场前所未有的混乱,译品质量良莠不齐俯拾即是,在中国西南对外开放、特别是在中国-东盟自由贸易区建设和大湄公河次区域合作加速发展的今天,西南民族文化的对外宣传和翻译工作显得尤为重要.