学科分类
/ 5
93 个结果
  • 简介:苗族历史悠久,分布地域广,人数众多,自古就是中国的主要民族之一。据2000年人口普查统计,全国苗族共有8940116人。从人口数字看,在我国56个民族中,苗族仅次于汉族、壮族、满族和回族,居第五位。苗族是一个历史悠久、民族文化积累丰厚的民族。在漫长的民族发展岁月里,苗族为中华文化大厦建设付出辛勤汗水,有着不可磨灭的功勋。中华民族的伟大诗人屈原将自身携带的苗族文化与楚文化、中原华夏文化碰撞,激射出灿烂火花——《离骚》一曲,震荡寰宇。

  • 标签: 苗族文化 民族发展 古籍 分布地域 人口普查 人口数字
  • 简介:以发展这一主题来贯穿“三个代表”重要思想,坚定不移地抓好发展这个党执政兴国的第一要务,是深刻把握发展的科学内涵与实质。努力实践“三个代表”重要思想,在于着力提高我省对外开放水平,把握贵州发展主题。

  • 标签: “三个代表” 贵州 对外开放 地方经济 经济资源
  • 简介:巢湖市青台寺重建后,正式对游人开放,为巢湖市旅游风景区又添一景。青台寺位于市区内,前身是清朝状元崔宏俊创建的东大庙。文革期间,东大庙被毁,拆除望景台。改革开放,落实政府宗教政策,从1993年开工,在党和政府大力支持下,四众弟子捐助,历时8年建成。中国佛协会理事会理事、安徽省佛协会副会长、八十余岁的合肥明教寺方丈妙安亲自视察青台寺。

  • 标签: 巢湖市 对外开放 旅游风景区 1993年 协会理事会 改革开放
  • 简介:中国方言差异之大,彼此不能互通,于是产生了圣经方言译本。汉语吴方言中的4个分支与圣经翻译有关,即太湖分支的上海方言、宁波方言、苏州方言、杭州方言,台州分支的台州方言,瓯江分支的温州方言,婺州分支的金华方言。据笔者统计,吴方言圣经译本总计114种,其中汉字49种,罗马字65种,含2种《圣经全书》汉字本,1种《圣经全书》罗马字本,1种《旧约全书》汉字本,2种《旧约全书》罗马字本,9种《新约全书》汉字本,8种《新约全书》罗马字本。

  • 标签: 圣经译本 吴方言 汉字 教会方言 罗马字
  • 简介:日前,峨眉山全山寺院均完成安全隐患整改工作,各基础设施通过整改恢复正常,现已全部恢复对外接待香客游人。由于受“5·12”四川汶川地震灾害影响,峨眉山全山各寺院建筑不同程度受损。地震后,峨眉山佛教协会立即对全山各寺院进行安全隐患大排查,

  • 标签: 寺院建筑 峨眉山 对外开放 整改工作 安全隐患 地震灾害
  • 简介:改革开放以来,中国的穆斯林扩大了与国外穆斯林朋友的友好往来,除了接待大量来访的外宾,我国伊斯兰教界人士也步出国门,在加强中国和伊斯兰教世界各国的友好往来与交流中,起到了重要的作用。近年来,在伊协的安排下,本人有幸几次出国进修和访问,同时也多次参与国内的外事接待活动,积累了一些感受。为了今后更好地开展我国的伊斯兰教外事活动,今不揣浅陋,将自己的认识罗列如下,还望方家指正。

  • 标签: 伊斯兰教 外交活动 中国 外语水平 宗教信仰自由政策 学术研讨活动
  • 简介:佛教传入中国是一个历史的进程,在此过程中,佛教文化以佛经翻译为主要途径对汉语的发展产生了深远的影响.在今天汉语的词汇、音韵、翻译方法上,佛教文化都留下了不可磨灭的印记.本文拟在纵向梳理这一文化交流和语言接触过程的历史脉络,横向分析汉语因此所受影响的几个方面,以丰富和加深对于中国语言文化史的认识.

  • 标签: 佛教文化 汉译佛经 汉语 外来词
  • 简介:以SAT、CBETA为主的汉译"大藏经"等电子佛典数据库的逐渐公开,不仅为利用者提供了便利,更改变了佛学研究的方法。但另一方面,大藏经以外的各种佛教丛书,以及各国寺院、研究机构所藏的大量文献中,也包含了为数不少的重要佛教文献。但在数据的电子化方面则非常滞后,处于没有进展的窘况。因此,本文主要从"既存电子佛典数据库的现状与完善""各佛教文献数据库间的数据整合与协作""既存佛教关联数据库间的互通与连接"三个方面,来讨论汉语佛教文献电子化的现状与未来的展望。

  • 标签: SAT CBETA 大藏经 佛教文库 电子佛典数据库
  • 简介:本文以《四大天王经》为研究对象,利用与其密切相关的多种佛教文献,对比考察本经在古汉语和巴利语中的版本,不仅揭示它在不同佛教传统里呈现出不同的编排结构和行文内容,也对于造成这些不同的原因作尝试性的推论。作者倾向于认为,现有此经的巴利版本有可能是后期修订的。

  • 标签: 四天王经 佛教文献 八关斋戒 三斋日 帝释天
  • 简介:一、汉语系中国伊斯兰教义学的概念随着称呼的变化——由唐代的"蕃商胡贾"、五代的"蛮裔商贾"到宋代的"土生蕃客"或"五世蕃客",中国大地上的穆斯林渐渐完成了中国化、本土化的历程。"在唐代,伊斯兰教多少还有点侨民宗教的性质。而在宋代,伊斯兰教则是中国人的宗教了。"[1]元代,色目人(以穆斯林为主要成分)地位较高。"

  • 标签: 中国伊斯兰教 汉语系 蕃客 有元一代 胡贾 苏非主义
  • 简介:一、汉语"剎"的来源汉字"剎"在佛教传入中国之前的文献中从未出现过。像"塔"(专门为了音译犍陀罗语thuba或thuva[梵语stūpa]而造出的汉字)、"魔"(Māra)、"鬘"(mālā)等一样,"剎"是专门为了音译印度古代语ksat、kset而造出的汉字。所以东汉代的佛教徒把"武士阶层"义的ksatriy(a)译为"剎利",把"田地"义的ksetr(a)译为"剎",三国时代以后把"瞬间"义的ksana译为"剎那"。

  • 标签: chattra 朝鲜语
  • 简介:一、慧能创立的南禅宗学说既超越北宗而且包容北宗。由于中唐以后的禅宗已经是南宗的天下,没有南宗与北宗的分门别派的对立斗争。故在中唐以后南禅的高僧兼传北宗的学说是正常的。因此。弹宗既有“直指人心.见性成佛,不立文字”这类新颖的思想语言行为,也同时有继续发展传统的悉昙文字及汉语言文字音韵学之研究和贡献。因而才会有“祖师禅”与“文字禅”两种并行不悖的流行传教方式,以及有教外之儒家大师郑樵所作的“释氏以参禅为大悟,通音为小悟”之总结性说法流行于当时与后世。二、辽宋时期的中国佛教.仍然是不分南北宗派的禅宗天下。其对语言文字研究的重视与贡献之例,可以辽地北方僧人行均的《龙龛手镜》为首要。据燕台悯忠寺(今北京法源寺)僧人智光在《龙龛手镜》之序文说:“释氏之教,演于印度;译布支那.转梵从唐。虽匪差于性相,披教悟理,而必正于名言。名言不正,则性相之义差,则修断之路阻矣。故只园高士,探学海洪源,准的先儒,导引后进,挥之宝烛,启以《随函》……”,既表明当时中国佛教界对语言文-7-问题的重视,亦表明中国佛教高僧在语言文字方面是一直坚持兼通梵汉与佛儒的经典文献,其贡献影响也是惠及佛教内外。三、以往有很多学者诸如罗振玉、潘重规等人都误以为《龙龛手镜》只是为教内之人阅读佛经而编写的。有人甚至把它说成是专门为阅读敦煌写本佛典而编写的字典。影响至今,演变为各种大同小异的流行误说。本文对此作较为全面的商榷厘清。

  • 标签: 不立文字 不离文字 禅门悉谈章 龙龛手镜 通音为小悟
  • 简介:文幼章博士的逝世,使我国人民失去了一位极亲密的国际老朋友。文博士的国籍是加拿大。他生在中国四川,能讲一口四川话。父亲是在华传教士,他自己也是。在抗日战争时期,他从一位传统的也是正统的拥护蒋介石的传教士,转变而为一位同情中国人民的斗争,最终站到中国人民一边的传教士。他突破传统和正统的束缚,同我国青年学生交朋友,接受他们的思想影响。他同我国基督教领袖吴耀宗先生等建立了友谊,在思想上、行动上和他们认同。

  • 标签: 文幼章 纪念会 吴耀宗 加拿大长老会 抗日战争时期 四川话