学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:改革开放以来.随着广电业的迅猛发展,业主对广播电视工程的要求越来越高.特别是对照明功能的需求.反映出多样性、复杂性和特殊性。建筑物中出现了大堂、门厅、四季厅、多功能厅、餐厅、娱乐场所和客房等功能各异的房间,以及语言录音室和文艺录音室等专业用房。这就要求照明设计师采用不同的照明方法和设备.突出各房间的特点.达到要求的功能.让业主满意。

  • 标签: 美学 灯光 广播电视工程 照明设计师 改革开放 照明功能
  • 简介:上世纪三十年代,亨利·福特有句很著名的话:“你可以选择任何你喜欢的颜色,只要是黑色的就行。”这句话传达了黑色卓尔不群的领袖特质。而在笔记本领域中,我们一提到“黑色”和“领袖”这两个词,便不由自主地想到ThinkPad。为什么十多年来ThinkPad一直在笔记本领域处于领导地位不变?而且十年来一直保持黑色外壳不变?继续看下去将为你揭晓答案。

  • 标签: IBM公司 THINKPAD 笔记本电脑 发展历程
  • 简介:有人说玉柱是个超然独处的商业奇才,有人说玉柱是抓住人性弱点赚钱的无良商人。无论是褒是贬,谁都无法否定玉柱在中国市场上所造就的那些营销神话。20年前,计算机汉字处理行业正处于红红火火的时候,刚从深圳大学研究生院获得软科学管理系硕士学位的玉柱,

  • 标签: 中国市场 汉字处理 硕士学位 研究生院 深圳大学 计算机
  • 简介:文学翻译是翻译研究中的一个重要方面,身为作家和翻译家的余光中从自身创作和翻译实践出发对文学翻译提出了自己独特的见解,他提倡文学翻译时采用变通手段,呼吁“以诗译诗”,再现原诗的音韵美和意象美,这在一定程度上与翻译美学的相关理论不吻而合。从翻译美学视角出发,通过分析余光中所译诗歌,探讨其如何以变通手段以诗译诗,再现原诗的音形意之美,能够为普通译者提供有益的借鉴。

  • 标签: 翻译美学 余光中 诗歌翻译 变通
  • 简介:王兄是笔者的朋友,一日突然来电告知他新组建了一套音响组合,让我有时间去指导一下。喜欢音响的朋友都有一个通病,一旦有了好器材,新换了组合,总是第一时间要与人分享,无不都是以发烧聚会、指导为由通知一些同仁,来者不拒。说是指导、发烧,本意则是“炫耀”。本人此处决无贬意,这的确是发烧文化的一部分,因为发烧的消费、赏玩的过程本身就有“虚荣”的成份,

  • 标签: 音响组合 发烧 时间 器材
  • 简介:提到《星球大战》,不得不提乔治·卢卡斯。有人说他一生只拍了一部电影,也有人说他成就了一个电影工业。无论怎样,《星球大战》系列在电影史上,尤其是电影特效史上都要留下不可磨灭的印迹。一部电影贯穿了电影特效发展的编年,这在电影史上绝无仅有。《星球大战》就像是嬉皮士、迈克尔·杰克逊等一样,已经成为美国文化符号的象征。

  • 标签: 《星球大战》 电影特效 编年史 美国文化 卢卡斯 迈克尔