简介:它通过空间构形的分析,空间句法构形可见性分析拓扑计算机辅助空间分析,由于空间句法是关于构形分析的通用原理和方法
简介:它通过空间构形的分析,由于空间句法是关于构形分析的通用原理和方法,空间构形通过人们对空间的理解
简介:如果空间系统中连接值高的空间,构形分析首先要把空间系统转化为节点及其相互连接组成的关系图解,空间句法关于凸状要
简介:但英语广告的非凡功能及功能,1.多用简单句由于英语广告的主要功能是吸引读者,按照广告的功能和功能
简介: 二、法律英语的功能对等汉译 (一)语言特征下的功能对等汉译 1.法律词汇 法律英语用词正式庄重, (三)语篇特征下的功能对等汉译 法律英语最突出的特征是, (二)句式特征下的功能对等汉译 法律英语句式复杂冗长
简介:但在内涵意义上却不对等,1.4 形象意义的不对等性,1.1 概念意义的不对等性
简介:例(8a)中的than ,例(8)中的than ,"质词组"中的比较结构 
简介:"介词性词组"与"介词短语"(prepositional ,("介词词组")来指Halliday ,他们的句法功能和语义都表明它们的出现与前面的more 
简介:比较从句充当比较项的补足成分,1980)都认为例(1)和(2)中的as-从句和than-从句是表示比较的状语从句,比较成分(如例(1)中的quicker
简介:例(8a)中的than ,"质词组"中的比较结构 ,有一个质词组的调节语则由一个量词组体现(即例(12)中的much 
简介: 三、对等理论文化转向对中国翻译理论和翻译实践的意义 (一)理论建构意义 对等理论作为翻译探究的中心理论, 一、多层次对等理论文化转向的发展脉络 对等(equivalence)是翻译理论探究中一个关键概念,翻译探究的文化转向以及文化探究的翻译转向
简介:在西方文化中,在中国的传统文化中,文化在翻译中是不可忽视的因素
简介:文化在翻译中是不可忽视的因素,文化信息有时很难传递到译入语中,尽量按照国际商务英语翻译的4Es标准做到文化信息对等
简介:摘
简介:但在俚语使用中它却意为,三、俚语翻译的等值性当人们在使用俚语去替代原本通常会使用的普通词汇时,在俚语的英汉翻译过程中
简介:英语差异不同国家文化可能信息翻译对等,在西方文化中,在中国的传统文化中
再论“空间句法”
再论“空间句法”2
再论“空间句法”1
浅谈广告英语的句法特征
从“功能对等”看法律英语的汉译
论英汉翻译中的不对等性
英语比较结构的功能句法分析(2)
英语比较结构的功能句法分析(4)
英语比较结构的功能句法分析(1)
英语比较结构的功能句法分析(3)
后殖民语境下对等翻译理的文化转向
商务英语翻译中的不对等性
浅析从“功能对等”看法律英语的汉译
浅探英语俚语翻译中的功能对等
当代从“功能对等”看法律英语的汉译
浅论后殖民语境下对等翻译理的文化转向
商务英语翻译中的不对等性 论文