简介:<正>一大型词典的历史表明:一部词典出版的时候,已经开始过时了。现代社会高度和迅速发展的精神和物质文明,大大加速了这一进程。《韦氏第三新国际词典》出版于1961年,同年也就开始汇集编写期间和定稿以后出现的新词语,出了八页补遗;1971年,补遗扩充到16页,但是,美国英语词汇正以每年好几百新词的速度在增长。1976年编出的这本《6000词—韦氏第三新国际词典补编》(6000Words—ASupplementtoWebster’sThirdNewInternational
简介:<正>对照词典是两种以上不同语言对译的工具书。我国的对照辞书发轫于佛经的翻译。西汉晚期,印度佛教传入我国。东汉明帝永平十年(公元67年)大月氐沙门迦叶摩腾、竺法兰在洛阳译出了《四十二章经》等佛典;这是我国第一批译书。六朝到中唐,是译经
简介:<正>《中国大百科全书·语言文字》(1988年,以下简称《语文》)的出版受到了欢迎和重视。它作为《中国大百科全书》的一个分卷,从局部反映了《中国大百科全书》(以下简称《大百科》)的科学成就和编辑特点。就本卷看,它大体反映了现代语言科学的新发展,知识系统完备,资料翔实,表述简明,持论公允,体例谨严。可以
简介:<正>一学科的属性决定于研究对象。没有明确的研究对象,学科也就无从谈起。辞书学以庞大而又独立的辞书家族为研究对象,它的独立属性是明确的。虽然辞书学从其他学科(包括语言学在内)汲取研究手段和方法,但这些手段和方法毕竟只是实现目的的程序和方式,却改变不了辞书学的属性。辞书学在语言学中孕育而成。语言学曾经是辞书学产生和发
一部汇集英语新词的词典——《6000词——韦氏第三新国际词典补编》
我国民族语言对照词典简史
评《中国大百科全书·语言文字》
辞书学的学科地位——辞书学的研究对象和学科属性