简介:摘要:中国特色话语文化特色浓厚,意识形态明确,本文从翻译操纵论的两个影响因素探讨商务语境下中国特色话语的翻译策略,即强调意识形态和诗学观对翻译策略的影响。针对这两大影响因素,从中国的文化特色和意识形态出发,对中国特色话语原文进行合理的调整和改写,使英文译文符合外国读者的习惯,促进中国特色文化的有效传播,推动商务语境下的沟通与合作;同时,达到宣传国家形象和传播文化的目的,提升国家文化软实力。
基于操纵论视角的商务语境下中国特色话语英译