简介:阿赫玛托娃那在1941年夏天逼近你房子上空的火星,我在2016年的冬天才看见了它。灾难已过去了吗?我不知道。当我们拉开距离,现实才置于眼前。
简介:
简介:诗的见证诗人仍是一个"见证人"。当各种话语像潮水一样淹没这个世界时,在诗的见证中"存在"却向我们再一次敞开。这是我重读奥登时的强烈感受之一。托马斯·曼流亡美国后曾说过"我到了哪里,德国就在哪里",同样,我们可以说奥登到了哪里,无论他是在英国,还是在战时的中国,或是在纽约的第五十二大街上,我们这个受难的世纪就出现在哪里。问题在于如何来理解诗的"见证"。当我们说时代往往以它的诗人为其标志
简介:《夏日报道》不再穿越,这片百里香地毯被迂回绕过。一道空档线从石南丛里透出。在风的刈幅中,无物。再一次,遇到一些零散的词,如防冲乱石,杂草,时间。策兰的这首题为《夏日报道》诗,收入于他1959年出版的诗集《语言栅栏》中。就风格而言,该诗在他的中后期诗中,属于"素描写生"一类。在1960年为电台准备介绍曼德尔施塔
简介:“但诗人,创建那持存的东西”,这是荷尔德林的名诗《追忆》一诗的最后一句。那么,在生之苦难和徒劳中,在无尽的虚无中,什么才是一个诗人要创建的“持存的东西”?那就是语言,赐予一个诗人的语言。在一首写给同为犹太裔的苏俄诗人曼德尔斯塔姆的诗中,策兰这样写到:
旁注之诗
王家新的诗
诗的见证——重读奥登
“伟大的嘴仍在歌唱”——从策兰的一首诗谈起
“阅读之站台,在晚词里”——策兰后期诗歌札记