简介:摘要:英文句子使用被动句的频率要比汉语高的多,这是英汉两种语言显著差异之一。初学者甚至一些英语专业的学生在翻译被动句的时候经常出错或翻译的比较生硬。因此,英译汉时要特别注意被动语语态的处理,翻译时一定要符合书面语言的要求,避免生硬的翻译。被动语态翻译时可以采用:被动变主动、用“被”的替代词、用“可以”及逆序法等技巧。
英语被动语态的翻译技巧