学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:<正>俗语,或者俗话,是一种广泛的名称,典型的俗语是所谓谚语,这是各国语言里都有的一种东西。英语里的名称是proverb。我的书架上有一本讲各国谚语的英文书,作者特伦奇(RichardChenevixTrench)是十九世纪英国的一位教士,做过都伯林大主教。他爱好研究语言,写过好几种讲英语的书。他在1857年做了两件事。一件事是在英国语言学会的年会上提议按历史的原则编一本英语词典,这个提议获得通过,后来逐步实现,就是从1884年出版第一分册到1928年出齐全书的鼎鼎大名的《牛津英语词典》。

  • 标签: 谚语 国俗语 英语词典 十九世纪 成语词典 大主教
  • 简介:《语文学习新论》吕叔湘行健同志是我50年代在北京大学兼课时教过的学生。当时对他没有什么深的印象。1958年他毕业后分配到河北省科学院语言文学研究所工作,才时有同他个别谈话的机会。因为当时中国科学院(社科院还未分出)对地方的科学院有业务上的指导关系...

  • 标签: 语文学 中国科学院 习新 编辑出版工作 语言教学 古代汉语
  • 简介:<正>这几年我很看过几本讲现代汉语语法的书,得到一个印象是这些书的读者对象不明确,不知道是为谁写的。好象是谁都可以看看,看了都多少有点收获,但是谁的收获也不大。因为它既不能在理论上有所贡献,又不能在实用上有所裨益。最近刘月华同志把她和潘文娱同志、故(韦华)同志合编的《实用现代汉语语法》校样拿给我看,我愉快地把它看完,觉得这是一本很有用的书,会受到它的读者的欢迎的。这本书是为汉语作为第二语言的教师和已有基础的学生写的。作者在前言里说:“本书的着眼点是实用。就是说,力求通过语法现象和语法规则的具体描写,来指导学生学会正确地使用汉语。……凡是外国人难以理解和掌握的语法现象,本书都做了尽可能详细的描写,对某些容易引起混淆的语法现象还作了比较分析,指明正误。”。她们说到做到,有不少内容是别的书上不讲或一笔带过,而这本书里有详细说明的。例如:单音方位词的用途(25——28页),“这/那么”和“这/那(么)样”用法的异同(51——53页),“每”和“各”用法的异同(63页),数目后边的“上下”和“左右”用法的异同,特别是用在年龄上(76页),同一词语作状语和作补语的异同(388——396页),等等。这些是一般语法书上忽略过去的例子。还有别的书上也讲,但是没有这本书讲的仔细的,如动

  • 标签: 现代汉语语法 教学语法 学术价值 语法现象 用法 异同