学科分类
/ 1
1 个结果
  • 简介:“易”不可译,似乎已成为《易经》翻译界的某种共识。“异延(differance)”这个词同样具有某种不可译。吊诡的是,以上两个不可译的单词或概念有某种内在的共同点,如果对他们的不可译的来由和解决办法做深入探讨,似乎可以找到西方哲学与中国古代思想的某种通道,使两种思想系统能够直接对话和“通约”。

  • 标签: 异延 不可译性