首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《武夷学院学报》
>
2009年6期
>
视点转换:俗语翻译过程中忠实的叛逆
视点转换:俗语翻译过程中忠实的叛逆
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
视点转换在避免因源语和译语文化之间认知和思维习惯上的差异而造成的理解困难或误解方面,有其独特的作用。尽管译文未能十分忠实于原文,但能够有效地传递源语信息,是“别样”的忠实,是一种叛逆的忠实。
DOI
rdxgq1114l/834849
作者
童小兰;吴克炎
机构地区
不详
出处
《武夷学院学报》
2009年6期
关键词
视点转换
翻译
叛逆的忠实
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2009年06月16日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张瑾.
中西思维差异与翻译中的视点转换
.成人教育学,2015-02.
2
党秋菊.
汉英翻译中视点转换的归因分析
.职业技术教育学,2011-04.
3
吴雨泽.
在“忠实”标准的观照下:重释文学翻译中的创造性叛逆
.教育学,2013-04.
4
admin.
翻译中的视点转移
.文化科学,2009-08.
5
罗虹.
翻译伦理视角下的翻译忠实观
.教育学,2013-06.
6
程前.
论翻译过程中的联想
.成人教育学,1999-07.
7
易小玲;彭金定.
翻译过程中的语境分析
.教育学,2006-04.
8
陈冰雪.
文学翻译过程中的难点
.教育学,2020-08.
9
赵海霞.
韩国俗语翻译中的几点问题——举例分析中韩国俗语的误译
.教育学,2014-04.
10
admin.
翻译中的矛盾:忠实、科学和艺术
.文化科学,2009-08.
来源期刊
武夷学院学报
2009年6期
相关推荐
汉英翻译中如何处理粗俗语
文学翻译中的创造性叛逆
小议翻译中的矛盾:忠实、科学和艺术
论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术
论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术
同分类资源
更多
[教育学]
爸爸的“诈和”年
[教育学]
横看成林侧成峰,一题多解格不同--谈2015年新课标Ⅰ第12题的解法
[教育学]
体育武术课程教学质量提升研究
[教育学]
人生幽默剧
[教育学]
高职院校“校企合作”瓶颈问题分析与对策
相关关键词
视点转换
翻译
叛逆的忠实
返回顶部