首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《学理论》
>
2009年18期
>
论“信、达、雅”的历史发展轨迹
论“信、达、雅”的历史发展轨迹
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
本文就信达雅翻译标准提出的历史渊源及其历史发展的轨迹进行了初步探讨。从历史角度,回顾了近百年来中国在翻译标准问题上所取得的成果,通过纵向的比较、动态的研究,发掘了信达雅之说的学术内涵,从而验证了信达雅是最具有影响力的翻译原则和标准。
DOI
g4qxz8wzj8/782072
作者
刘伟丽
机构地区
不详
出处
《学理论》
2009年18期
关键词
信达雅
翻译标准
历史地
动态研究
分类
[政治法律][政治学]
出版日期
2009年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
陈陶然.
新西兰商家的“信、达、雅”
.中外政治制度,2003-10.
2
孙久华.
浅议翻译标准“信、达、雅”
.文化科学,2018-01.
3
陈婕.
班级管理应追求“信、达、雅”
.文化科学,2011-12.
4
张林.
严复“信、达、雅”翻译思想综述
.教育学,2021-12.
5
张国敬.
质、形归一为信——从“信”、“达”、“雅”说起
.教育学,2004-03.
6
吴桂兰.
浅谈严复提出的“信、达、雅”翻译标准
.民族学,2017-03.
7
娜仁图雅.
牌匾蒙译中的“信”、“达”、“雅”问题
.民族学,2015-04.
8
李荣昊;金锦子.
“内在发展论”的历史认识轨迹与展望
.高等教育学,2016-04.
9
刘树材;梅崇文.
“信、达、雅”——地理描述类试题的答题策略
.教育学,2017-09.
10
应晓东.
从“信”“达”“雅”看译者创造性变通
.教育学,2014-01.
来源期刊
学理论
2009年18期
相关推荐
严复“信、达、雅”翻译标准之多元分析
“信、达、雅”理论标准下的《功夫熊猫》字幕翻译
浅议英语导游词教学中的“信、达、雅”
“信、达、雅”原则视角下的档案翻译实践报告
“信、达、雅”翻译原则在文学翻译中的应用分析
同分类资源
更多
[政治学]
邓小平德治思想的传统意蕴
[政治学]
从桂林郡到桂林府考略
[政治学]
书讯六则
[政治学]
新年献给读者的心声
[政治学]
浅议企业文化的作用
相关关键词
信达雅
翻译标准
历史地
动态研究
返回顶部