首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《电影文学》
>
2009年14期
>
浅析英文电影翻译中的文化碰撞
浅析英文电影翻译中的文化碰撞
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
电影是文化的大餐,很多电影更是蕴含着丰富的文化底蕴,电影翻译中中外文化的碰撞最为频繁。如何将国外电影翻译成国人喜闻乐见的内容,是每个翻译者在思考的问题。笔者试图根据多年经验,对英文电影翻译中的文化碰撞做出简单的剖析,以求抛砖引玉。
DOI
rdxgo8854l/774125
作者
张燕
机构地区
不详
出处
《电影文学》
2009年14期
关键词
英文电影
翻译
文化碰撞
分类
[文学][中国文学]
出版日期
2009年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
卢丹晖.
英文电影字幕翻译的文化策略解析
.职业技术教育学,2015-03.
2
易勇.
英文电影字幕翻译中的本土意识
.教育学,2013-06.
3
admin.
英文电影片名翻译探索
.文化科学,2009-08.
4
冯天立;余高峰.
英文电影片名翻译研究
.电影电视艺术,2015-02.
5
彭珺;周琳琳.
英文电影在文化教学中的作用
.电影电视艺术,2013-12.
6
丁兰天.
港台不同传媒文化特质下的英文电影片名翻译
.中国文学,2009-12.
7
杨巍.
功能对等视域下的英文电影字幕翻译
.教育学,2015-04.
8
Abby.
英文电影经典对白
.教育学,2015-01.
9
李向英.
以观众为导向看英文电影片名的翻译
.教育学,2014-12.
10
周新武.
从顺应论角度谈英文电影片名的翻译
.教育学,2008-02.
来源期刊
电影文学
2009年14期
相关推荐
浅析在初中英语中的英文电影教学
浅谈英文电影名称的汉译
接受美学视角下的英文电影片名翻译方法研究
浅析英文电影和歌曲对英语学习的影响
经典英文电影台词欣赏
同分类资源
更多
[中国文学]
玉树抗震
[中国文学]
尾巴·第三季(一)
[中国文学]
中锋
[中国文学]
长兴的色彩
[中国文学]
小罗两口子
相关关键词
英文电影
翻译
文化碰撞
返回顶部