首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《教育学文摘》
>
2019年14期
>
从许渊冲翻译理论看《诗经》 中文化意象的处理
从许渊冲翻译理论看《诗经》 中文化意象的处理
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要 : 目前在我国,人们对各种翻译理论的研究已经达到了一定的水平,其中对汉译英诗歌方面的研究也是重点之一,但仍存在着一些理论构建等方面的不足。本文从许渊冲先生的翻译理论 中 , 择选三美论以分析其对文化意象的处理。并且 通过分析归纳其对于动植物方面的翻译技巧,与理雅各的译文本作对比,学习了解诗歌翻译相关知识,得出一定结论,补充说明当代人对于许渊冲翻译理论运用的理论启示。
DOI
pd5603mr47/4540123
作者
仲雨婷
陈成
任怡
机构地区
江苏科技大学苏州理工学院 江苏张家港 215600
出处
《教育学文摘》
2019年14期
关键词
许渊冲
诗经
翻译理论
文化意象
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2020年01月10日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张琼.
许渊冲翻译王维诗歌意象转移研究
.教育学,2021-06.
2
苗丹妮.
从目的论视角浅析许渊冲的翻译理论
.文化科学,2018-05.
3
马琰;王峰.
从文学翻译的“和谐说”看许渊冲的译诗
.教育学,2014-05.
4
张智中.
许渊冲文学翻译理论的美学特征
.中国文学,2008-02.
5
王锦霞.
从等效原则看英汉习语翻译中文化因素的处理
.财政学,2005-01.
6
郭雅楠.
从同构关系看李清照的诗词翻译——以许渊冲的译本为例
.教育学,2015-03.
7
何鹏.
从关联理论看《红高粱家族》英译本中文化因素的翻译
.中国文学,2014-02.
8
牛玉娇,李春燕,.
三美论视角下许渊冲英译版《西厢记》中文化负载词的翻译技巧研究
.教育学,2024-10.
9
徐俊华.
从饮食文化看翻译中文化的不可译性
.成人教育学,2005-02.
10
聂锐.
《诗经·卷耳》理雅各和许渊冲译作翻译方法探究——从社会符号学理论角度出发
.,2023-04.
来源期刊
教育学文摘
2019年14期
相关推荐
许渊冲:飞虎队走出的翻译大家
试论翻译中文化内涵的处理
翻译中文化因素的辩证处理
论“三美”理论在许渊冲《诗经》英译中的应用
电影翻译中文化意象的重构、修润与转换
同分类资源
更多
[教育学]
如何做好初中数学作业的批改
[教育学]
关于构建视障学校班队课生态课堂的研究
[教育学]
浅谈《广韵》训释中的组词为训
[教育学]
加强教学互动,提升阅读质量
[教育学]
分发巧克力
相关关键词
许渊冲
诗经
翻译理论
文化意象
返回顶部