首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《西南政法大学学报》
>
2003年2期
>
多部译作互补 理解原作透彻
多部译作互补 理解原作透彻
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
翻译是对原作的理解和阐释,一个人,一个时代对一部作品的理解和阐释是有限的,一部原作的各种译作具有互补性,阅读多部译作有助于全面透彻地理解原作.
DOI
ojnkvn0mjr/2170337
作者
陈才忆
机构地区
不详
出处
《西南政法大学学报》
2003年2期
关键词
译文
翻译
原文作者
译文
分类
[政治法律][法学]
出版日期
2003年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
尹琳琳.
特殊发现:理解透彻打基础
.教育学,2016-08.
2
山崎信;冯建国.
对摄影原作含义的理解和分类
.档案学,2004-04.
3
admin.
透彻理解托福听力中的"修辞艺术"
.文化科学,2009-08.
4
倪媛.
文学翻译中的可译性限度——浅析翻译中原作与译作的关系
.船舶及航道工程,2006-03.
5
刘克锡.
叙事清楚 道理透彻
.教育学,2018-08.
6
李辉.
智者的透彻与从容
.中医学,2005-12.
7
西原.
西原作品
.中国文学,2011-09.
8
admin.
原作之隐形
.文化科学,2009-08.
9
丁兆平.
shoot应译作“株”
.科学技术哲学,1999-02.
10
王志军.
透彻了解Windows XP的服务
.计算机软件与理论,2004-06.
来源期刊
西南政法大学学报
2003年2期
相关推荐
透透彻彻玩字体(上)
精准的阐述,源于对题目的透彻理解——一次说题比赛引发的思考
更新观念 透彻理解新课标--高中语文阅读教学现状及其解决策略
论原作之隐形
论原作之隐形
同分类资源
更多
[法学]
两岸域名争议行政程序解决机制之法律特点比较研究
[法学]
烧骨残片种属鉴定的研究
[法学]
保险入门
[法学]
周强:加强改革督察确保如期完成司法改革任务
[法学]
“酒后驾车险”——关怀还是纵容
相关关键词
译文
翻译
原文作者
译文
返回顶部