首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《江苏第二师范学院学报》
>
2018年5期
>
与“走”相关的拟态词的汉译对等性探究
与“走”相关的拟态词的汉译对等性探究
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
中文中的拟声拟态词与日语相比,数量少,且不成体系。所以在把日语的拟声拟态词翻译成中文时,如何达到“信,达,雅”的目标就成了一个难题。基于语言学家奈达的“功能对等”理论,分析了几种常见的翻译与原文之间的意义和形式上对等性。结果显示,翻译成ABB、ABAB等形容词对等性比较高。同时也发现了几种不对等的,尤其需要引起注意的翻译。
DOI
34gv6o6849/1972179
作者
佘姗姗
机构地区
不详
出处
《江苏第二师范学院学报》
2018年5期
关键词
拟声拟态词
中文翻译
功能对等
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2018年05月15日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
李楠.
日语拟声拟态词翻译方法浅析——以《银河铁道之夜》汉译为例
.教育学,2019-01.
2
陈欣慰.
日语拟声拟态词汉译分析——以《我是猫》于雷译本为例
.教育学,2023-08.
3
赵健昆.
能构成新词的拟声词与拟态词(二)
.日语,1996-06.
4
张雪梅.
关于拟声词、拟态词的日汉翻译
.教育学,2011-04.
5
陈崇君.
几个表示“困窘”情形的拟态词
.日语,1998-06.
6
杨晓彤.
表示笑的拟声拟态词研究
.教育学,2016-02.
7
admin.
从“功能对等”看法律英语的汉译
.文化科学,2009-08.
8
admin.
浅析从“功能对等”看法律英语的汉译
.文化科学,2009-08.
9
admin.
当代从“功能对等”看法律英语的汉译
.文化科学,2009-08.
10
杨凤兮.
对日语拟声拟态词构词特点的探析
.职业技术教育学,2018-03.
来源期刊
江苏第二师范学院学报
2018年5期
相关推荐
“ところ”一词的意义与汉译
日语拟声拟态词教学中运用多媒体教材的可能性研究
浅谈日语拟声拟态词的翻译倾向——以夏目漱石《吾(5は猫である》的两个汉译本为例
从“堂々素肌へ”看日语拟态词后置词的使用现状
文化对等视角下的英语习语中动物类隐喻的汉译
同分类资源
更多
[教育学]
我的童话从未停止(下)
[教育学]
浅析小学语文群文阅读教学问题研究
[教育学]
网络信息技术的发展对传统教育的影响
[教育学]
优化英语教学环节提高学生学习兴趣
[教育学]
初中语文阅读教学中的问题及对策研究
相关关键词
拟声拟态词
中文翻译
功能对等
返回顶部