首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《宗教经典汉译研究》
>
2016年1期
>
旧观与新探——李之藻翻译思想归结
旧观与新探——李之藻翻译思想归结
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
一段时间以来,陆续有人对明末翻译大家李之藻的翻译思想进行归结,主要涉及翻译标准与原则等,经考察,相关意见经不起推敲,因为体现相关思想的文字要么找不着出处,要么属于张冠李戴,要么被误读。李之藻谈论翻译的文字不少,从中不难捋出些许翻译思想,主要包括翻译的重要性、翻译目的、翻译原则、翻译方法、翻译可能性等。
DOI
54yw1w1kj0/1883328
作者
杨全红
机构地区
不详
出处
《宗教经典汉译研究》
2016年1期
关键词
李之藻
翻译思想
他人归结
辨误
新探
分类
[哲学宗教][宗教学]
出版日期
2016年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
赵彦春.
翻译学的归结主义方法
.英语,2005-02.
2
李璟;廖七一.
学术批判与学科建构的力量——《翻译学归结论》评析
.英语,2005-04.
3
汤开建;马占军.
《守圉全书》中保存的徐光启、李之藻佚文
.历史学,2005-02.
4
王红玫.
朱维之翻译思想研究
.职业技术教育学,2018-01.
5
韩平昱.
李文俊翻译美学思想研究
.文化科学,2019-03.
6
admin.
关于当今翻译研究与翻译教学的新探索
.文化科学,2019-01.
7
admin.
对当今翻译研究与翻译教学的新探讨
.文化科学,2009-08.
8
admin.
对当今翻译研究与翻译教学的新探讨
.文化科学,2009-08.
9
胡牧.
翻译思想与思想翻译——对鲁迅翻译研究的再思考
.英语,2007-03.
10
周荣辉.
翻译定义再探(下)——翻译定义新探
.中国文学,2009-12.
来源期刊
宗教经典汉译研究
2016年1期
相关推荐
论李之仪的文学思想
差异与相似:翻译思想
论李健吾翻译思想的美学特征——以对《包法利夫人》翻译为例
章士藻数学教育思想初探
归结是否是倒退?
同分类资源
更多
[宗教学]
赤耐副局长在中国道教协会三届三次理事会议上的讲话(摘要)
[宗教学]
全省苗汉双语教师培训班在贵州民院举行开班典礼
[宗教学]
法语宝训
[宗教学]
助印鸣谢
[宗教学]
佛教伴随中国印刷术发展的历史考查
相关关键词
李之藻
翻译思想
他人归结
辨误
新探
返回顶部